ويكيبيديا

    "نشوب الصراعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los conflictos
        
    • solución de conflictos
        
    • del conflicto
        
    • de conflictos y
        
    • resolución de conflictos
        
    • el conflicto
        
    • de conflicto
        
    • de conflictos de
        
    • estallido de conflictos
        
    • los conflictos armados
        
    África necesita recursos para que dichos mecanismos se preparen mejor para acometer las labores de prevención y solución de los conflictos. UN ولكن أفريقيا تحتاج إلى موارد لتمكين الآليات من أن تكون أحسن استعدادا لمواجهة مهام اتقاء نشوب الصراعات وتسويتها.
    No obstante, la prevención de los conflictos no atenta contra dicho principio. UN غير أن منع نشوب الصراعات لا يشكل إخلالا بهذا المبدأ.
    La prevención de los conflictos es la base del mandato de las Naciones Unidas relativo al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ويتمثل هذا الأساس في أن منع نشوب الصراعات هو من صميم ولاية الأمم المتحدة في مجال صون السلم والأمن الدوليين.
    El mundo necesita unas Naciones Unidas que puedan intervenir decisivamente en la prevención, restricción y eliminación de los conflictos militares. UN إن العالم يحتاج إلى الأمم المتحدة بوصفها منظمة تستطيع التدخل الحاسم لمنع نشوب الصراعات المسلحة والحد منها.
    Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África UN الفريق العامل المخصص لأفريقيا المعني بالحيلولة دون نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    Por consiguiente, la prevención de los conflictos y el desarrollo sostenible se reforzaban entre sí. UN وأشار إلى أن منع نشوب الصراعات وتحقيق التنمية المستدامة يعزز كل منهما الآخر.
    En ese sentido, nos dedicamos especialmente a orientar nuestras actividades hacia la prevención de los conflictos. UN وفي هذا الصدد، فإننا نسعى جاهدين إلى توجيه جهودنا على نحو متزايد صوب منع نشوب الصراعات.
    La mejor contribución que puede hacer la comunidad internacional a la paz y la seguridad, sin embargo, sigue siendo, ante todo, la de evitar la aparición de los conflictos por medio de la diplomacia preventiva. UN وأفضل إسهام يقوم به المجتمع الدولي لصون السلام واﻷمن، لا يزال تجنب نشوب الصراعات باستخدام أساليب الدبلوماسية الوقائية.
    Por cierto, el mundo debe convencerse de que la prevención de los conflictos cuesta menos a la humanidad que la gestión de sus consecuencias. UN ويجب على العالم أن يدرك أن منع نشوب الصراعات أقل تكلفة للبشرية من معالجة عواقبها.
    Ello contribuiría a consolidar la paz y la seguridad y a evitar la recurrencia de los conflictos. UN ومن شأن ذلك أن يعزز السلم واﻷمن وأن يحول دون نشوب الصراعات من جديد.
    En las estrategias de prevención a más largo plazo se abordan las causas fundamentales de los conflictos armados. UN وتتناول استراتيجيات منع نشوب الصراعات في اﻷجل اﻷطول المسببات الجذرية للصراعات المسلحة.
    Concordamos plenamente con el Secretario General en el sentido de que la prevención de los conflictos armados es el objetivo principal de las Naciones Unidas. UN إننا نتفق تماما مع اﻷمين العام عندما يذكر أن منع نشوب الصراعات المسلحة يشكل أسمى أهداف اﻷمم المتحدة.
    Estos esfuerzos son importantes para los procesos de mantenimiento de la paz y la prevención de los conflictos, y deben alentarse. UN فهذه الجهود مهمة لعمليات حفظ السلام ومنع نشوب الصراعات ويجب تشجيعها.
    El Consejo destaca su compromiso permanente de abordar la prevención de los conflictos armados en todas las regiones del mundo. Español Página UN ويؤكد المجلس التزامه المتواصل بمعالجة موضوع منع نشوب الصراعات المسلحة في جميع مناطق العالم.
    Sin embargo, estos esfuerzos no deben restar validez al hecho de que la responsabilidad primordial de la prevención de los conflictos reside en los propios Estados Miembros. UN بيد أن هذه الجهود ينبغي ألا تخفي حقيقة أن المسؤولية الرئيسية عن اتقاء نشوب الصراعات تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    Función del Consejo de Seguridad en la prevención de los conflictos armados UN 23 - دور مجلس الأمن في منع نشوب الصراعات المسلحة
    Función del Consejo de Seguridad en la prevención de los conflictos armados UN دور مجلس الأمن في منع نشوب الصراعات المسلحة
    El Consejo destaca su compromiso permanente de abordar la prevención de los conflictos armados en todas las regiones del mundo. UN ويؤكد المجلس التزامه المتواصل بمعالجة موضوع منع نشوب الصراعات المسلحة في جميع مناطق العالم،
    Hoy no hay mayor desafío para nosotros que la prevención de los conflictos y el logro de la paz. UN واليوم، ما من تحد يواجهنا أكبر من منع نشوب الصراعات وتحقيق السلام.
    Además, ha prestado apoyo a un proyecto destinado a mejorar la capacidad regional de prevención y solución de conflictos. UN وعلاوة على ذلك، دعمت النرويج مشروعا لتعزيز القدرات الإقليمية على منع نشوب الصراعات وعلى تسويتها.
    La mejor protección para la población civil es evidentemente la prevención del conflicto. UN ومن الواضح أن أفضل حماية للمدنيين هي الحيلولة دون نشوب الصراعات.
    La Junta llegó a la conclusión de que los programas de prevención de conflictos y de desarrollo deberían reforzarse mutuamente. UN وخلص مجلس الرؤساء التنفيذيين إلى أن برامج منع نشوب الصراعات والبرامج الإنمائية ينبغي أن يدعم بعضها البعض.
    Grupo de Trabajo especial sobre prevención y resolución de conflictos en África UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    En todas esas instancias hemos tratado de evitar el conflicto y consolidar la estabilidad. UN وفي كل تلك الحالات، نعمل على تفادي نشوب الصراعات الشاملة وتعزيز الاستقرار.
    La labor en pro de la eliminación de esa fuente de desestabilización y de conflicto constituirá una gran aportación a los efectos de impedir futuros conflictos. UN وسيشكل العمل الرامي إلى إزالة مصدر زعزعة الاستقرار والصراعات هذا إسهاما كبيرا في منع نشوب الصراعات المقبلة.
    Diversas instituciones africanas se asociarán a este seminario, cuyo objetivo es mejorar la capacidad de prevención, gestión y solución de conflictos de las instituciones que participan en él. UN وسينضم العديد من الكيانات الأفريقية إلى هذه الحلقة الدراسية التي يتمثل هدفها في تحسين قدرة المؤسسات المشاركة في مجالات منع نشوب الصراعات وإدارتها وتسويتها.
    La cultura de paz es un conjunto de principios y una forma de vivir, en la que se renuncia a la violencia y se previene el estallido de conflictos. UN ثقافة السلام مجموعة من المبادئ والسلوك لأسلوب عيش مصمم لنبذ العنف ومنع نشوب الصراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد