ويكيبيديا

    "نقابات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sindicatos
        
    • los colegios
        
    • asociaciones
        
    • sindicato
        
    • Sindical
        
    • sindicales
        
    • organizaciones
        
    • uniones
        
    • Central
        
    • asociación
        
    • de Colegios
        
    • gremios
        
    • organizarse
        
    Se aceptaba el pluralismo político así como el derecho de asociación y la libertad de formar sindicatos y federaciones sindicales. UN وقبلت التعددية السياسية كما قبل كل من الحق في الانضمام الى جمعية وحرية تشكيل نقابات واتحادات نقابية.
    En esta lucha participaron activamente los sindicatos de trabajadores, que se organizaron de conformidad con la nueva legislación laboral. UN واشترك في هذا الكفاح، على نحو نشط، نقابات العمال التي تم تنظيمها وفقاً لقانون العمل الجديد.
    Los miembros de las fuerzas armadas tienen, por ejemplo, derecho a establecer sindicatos, pero no a declararse en huelga. UN فبينما يملك أعضاء القوات المسلحة الحق في تشكيل نقابات عمالية، مثلا، فليس لهم الحق في اﻹضراب.
    :: Asistencia técnica a los colegios de Abogados sobre el funcionamiento de las oficinas de asistencia letrada en 6 jurisdicciones UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى نقابات المحامين في مجال تسيير مكاتب المساعدة القانونية في ست ولايات قضائية
    La legislación finlandesa no impide que estas asociaciones se afilien a organizaciones internacionales semejantes. UN والتشريع الفنلندي لا يمنع هذه النقابات من الانضمام إلى نقابات دولية مماثلة.
    Desde el punto de vista de los sindicatos, casi el 50% de dichos fallos ha tenido resultados positivos y el otro 50%, negativos. UN وكانت نسبة ٥٠ في المائة من هذه الأحكام إيجابية، وكانت نسبة ٥٠ في المائة الأخرى سلبية من زاوية نقابات العمال.
    Al mismo tiempo, han surgido nuevos sindicatos que compiten por atraer afiliados y adquirir poder. UN وفي الوقت ذاته، نشأت نقابات جديدة وبدأت تتنافس على استقطاب اﻷعضاء وممارسة النفوذ.
    La participación en sindicatos no ha aumentado considerablemente en relación con años anteriores. UN ولم تزدد العضوية في نقابات العمال بشكل ملحوظ خلال السنوات السابقة.
    Todos los trabajadores sin excepción tienen derecho a constituir los sindicatos que deseen sin necesidad de autorización previa. UN ولجميع العمال بدون استثناء الحق في تشكيل نقابات عمالية طواعية بحسب اختيارهم وبدون تصريح مسبق.
    Unos y otros están integrados en la Federación de sindicatos de Kirguistán. UN وتنتمي جميع هذه الهياكل إلى عضوية اتحاد نقابات عمال قيرغيزستان.
    Cabe destacar que los sindicatos de ambas partes han seguido manteniendo contactos periódicos. UN وينبغي ملاحظة أن نقابات العمال في الجانبين ظلت تجري اتصالات منتظمة.
    Algunas federaciones de sindicatos han establecido juntas o comisiones de pensionistas que también brindan protección a las personas mayores. UN وقد أنشأ عدد من اتحادات نقابات العمال مجالس أو لجانا منفصلة للمتقاعدين توفر الحماية أيضا للمسنين.
    Se estableció un consejo consultivo tripartito para que el Ministerio, los sindicatos y las organizaciones empresariales celebraran conversaciones periódicas UN تم إنشاء مجلس استشاري ثلاثي لضمان إجراء مناقشات بين الوزارات. وأنشئت نقابات للعمال ومنظمات لأرباب العمل
    Además de los sindicatos nacionales existen también sindicatos de distintos sectores de la industria o actividades, y sindicatos de empresas. UN وإضافة إلى النقابات القائمة على صعيد الجمهورية، توجد نقابات لفرادى قطاعات الصناعة أو الأنشطة ونقابات داخل الشركات.
    El total de miembros de los sindicatos en los sectores pertinentes asciende a 1.333.494. UN ويبلغ مجموع أعضاء نقابات العمال في القطاعات المعنيـة 494 333 1 عضواً.
    Artículo 11. Derecho a asociarse con otros, incluido el derecho de organizar sindicatos y afiliarse a ellos para la protección de sus intereses. UN المادة 11 حق الفرد في الاجتماع مع آخرين، بما في ذلك الحق في تكوين نقابات عمالية والانضمام إليها لحماية مصالحه.
    En ese contexto, debería preverse y fomentarse la cooperación de los colegios de abogados de otros países con un sistema judicial similar. UN وفي هذا السياق، ينبغي تشجيع التعاون مع نقابات المحامين في البلدان اﻷخرى ذات النظام القضائي المماثل.
    Al igual que en el caso de las asociaciones, el registro de los sindicatos está obstaculizado por disposiciones administrativas burocráticas. UN وتواجه نقابات العمال الراغبة في التسجيل العراقيل التي تفرضها اللوائح الإدارية البيروقراطية، شأنها في ذلك شأن الجمعيات.
    En dicho artículo también se fija el derecho de los ciudadanos a no verse obligados a afiliarse a ninguna asociación o sindicato. UN كما قررت هذه المادة حق المواطنين في عدم إجبارهم على الانضمام إلى جمعيات أو نقابات لا يريدون الانضمام إليها.
    Posición del Sector Sindical Organizado, ante la Ley Orgánica de Prevención, Condiciones y Medio Ambiente de Trabajo, 1988. UN وموقف نقابات العمال القائمة من القانون اﻷساسي للوقاية من آثار البيئة في قانون العمال، ١٩٨٨.
    Mientras me miráis, Sr., recordad que ciertas uniones de conveniencia pueden durar más que las concebidas por pasión. Open Subtitles كما تحدق النظر بي تذكر أن بعض نقابات الراحة قد يصمدون أكثر من المخدوعين بالعاطفة
    De acuerdo con cifras de la Universidad Central de Venezuela, 30% de la fuerza de trabajo está afiliada a sindicatos y 12% de las mujeres están afiliadas a sindicatos. UN واستنادا إلى أرقام من الجامعة المركزية لفنزويلا، فإن 30 في المائة من اليد العاملة لها انتماء نقابي، و12 في المائة من العاملات ينتمين إلى نقابات.
    Algunas asociaciones de Colegios de Abogados ofrecen asesoramiento en materia de acoso sexual. UN وتقدم بعض نقابات المحامين إرشادات بشأن المضايقات الجنسية.
    Los artesanos se unieron en gremios, los cuales eran debidamente registrados por el ayuntamiento. UN وكان الحرفيون يشكلون نقابات تسجلها السلطات المحلية حسب اﻷصول.
    Las fuerzas armadas no tienen el derecho a organizarse en sindicatos ya que su ley constitutiva se los prohíbe. UN وليس من حق القوات المسلحة أن تنظم نفسها في نقابات إذ يحظر قانونها التأسيسي ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد