Mi abuela escapó de Siria en 1964 durante el primer régimen de Asad. | TED | هربت جدتي من سوريا في العام 1964 إبان حكم الأسد الأول. |
Aunque la nave escapó, al menos ahora tenemos un medio efectivo de luchar contra ellos | Open Subtitles | في حين أن السفينة هربت على الأقل لدينا وسيلة فعالة لنقاتلهم بها الآن |
Enfin, Craig, fue ejecutado y Eva Kane, que estaba esperando un hijo, huyó del pueblo. | Open Subtitles | وهكذا ,تم اعدام كريج ,ولكن أيفا كين ,والتى كانت حاملا, هربت من البلاد |
apenas escapé vida, pero no sin antes ver que todo lo que apreciábamos era aniquilado por un rayo de luz desde el cielo. | Open Subtitles | هربت بالكاد بحياتي ، لكن ليس قبل أن أرى كل شيء عزيز عليَّ أصبح مباداً بواسطة شعاع ضوء من السماء |
Me alegré mucho cuando escapaste, pero tenía miedo de no volver a verte. | Open Subtitles | كنت سعيده لانك هربت و لكنى كنت اخشى الا اراك ثانيه |
Sólo después de que le sirvieran la leche se le había escapado la palabra. | Open Subtitles | فبمجرد أن سكبت له السيدة غيران الحليب كانت الكلمة قد هربت منه |
Incluso entonces no tuviste el valor de enfrentar el dolor así que huiste. | Open Subtitles | حتى حينها لم تمتلك الشجاعة للتعامل مع الألم و هربت بعيداً |
Cuando los Una Mens empezaron a matar humanos y yo huí, la Luz nunca se molestó en ir a buscarme. | Open Subtitles | لا أفهم عندما بدأ رجال الأونا بقتل البشر و هربت فاي النور لم يتكبدوا عناء البحث عني |
escapó al bosque con las cajas, justo antes de que echaran abajo mi puerta. | Open Subtitles | إنها هربت إلى الغابة برفقة الصناديق، فقط قبل أن يركلوا باب منزلنا. |
Por favor, Señor. ¡¿Toda su familia fue exterminada y sólo ella escapó? | Open Subtitles | رجاء مولاي، عائلتها بالكامل قد أبيدت ولكنها الوحيدة التي هربت |
Parece ser que la mujer que escapó... es inmune a esta plaga. | Open Subtitles | تبين أن الفتاة التي هربت لديها مناعة ضد هذه اللعنة |
Si lo está, quizás huyó porque temía lo que ustedes fueran a pensar. | Open Subtitles | ويمكن أن تكون حاملا وإذا كانت ربما هربت لأنها كانت خائفة |
Entonces ella huyó con un enfermero. Fue muy divertido. Robaron mi coche. | Open Subtitles | ثم هربت مع ممرض وكان هذا ممتعاً لأنهم سرقوا سيارتي |
Ella dijo que huyó de Alemania Oriental para encontrar a su madre noruega. | Open Subtitles | وقد قالت إنها هربت من ألمانيا الشرقية لتبحث عن أمها النرويجية |
Has impedido mi trabajo desde el día que escapé de tu espantoso útero. | Open Subtitles | كنتِ تعرقلين عملي منذ اليوم الذي هربت فيه من رحمك البائس |
Lo soborne para que dijera cosas buenas de mi apenas escapé de prisión. | Open Subtitles | لقد رشوته ليقول كل تلك الأشياء الجميلة لقد هربت من السجن |
No sé cómo escapaste de la Zona pero estabas más a salvo en donde estabas. | Open Subtitles | انا لا أعرف كيف هربت من المنطقة لكنك كنت أكثر أماناً أينما كنت |
Se reunirán con nosotros cuando determinen que ninguna nave Replicante ha escapado. | Open Subtitles | سيقابلوننا حينما يتأكدون أنه لا يوجد مركبات للمستنسخون قد هربت |
Daniel, ¿qué hizo tu tía cuando huiste al mar? | Open Subtitles | دانيال ، ماذا فعلت عمتك حين هربت إلي البحر ؟ |
huí de un país fascista... para encontrar mi libertad aquí en Estados Unidos. | Open Subtitles | هربت من دولةً فاشيّة . كي أعثر على الحرية هنا بأمريكا |
Espero que hacia allí haya huido tu hermana y quizás podamos cambiar este día de Acción de Gracias. | Open Subtitles | امل ان يكون المكان الذي هربت اليه أختك, وربما نستطيع ان نقلب عيد الشكر هذا |
Cuando no pude aguantar más, corrí fuera de la estación de metro y me dirigí a dondequiera que fuese. | TED | وعندما لم أقدر أن أتحمل أكثر من ذلك، هربت من محطة القطار وذهبت للمكان الذي أردته مشياً. |
Cuando tenía cuatro años, salió corriendo de la consulta del Dr. Rosen, y Lila la encontró a tres manzanas. | Open Subtitles | منذ كانت بال 4 من عمرها هربت من مكتب الدكتور ليلى وجدتها على بعد ثلاث مباني |
Sobre la princesa. ¿Que paso cuando huyo del castillo? | Open Subtitles | عن الأميرة ماذا حدث لها عندما هربت من القلعة. |
Y yo solía huir de casa cuando calculaba que ya vendría la policía, cerca del 9 ó 10 de junio o así. | TED | وكنت قد هربت من المنزل، عندما علمت أن الشرطة رُبما تأتي في التاسع أو العاشر من شهر يونيو أو هكذا |
Si huyes aquí, en EE.UU., te mandamos de regreso a Atlanta 50 años. | Open Subtitles | وإذا هربت هنا داخل أمريكا سنعيدك إلى سجن أتلانتا ولمدّة 50 سنة |
Saben, la madre de Tobias se fue con otro hombre cuando él tenía siete años. | Open Subtitles | اتعرفين ان والدة توباياس هربت مع رجل اخر عندما كان عمره 7 سنوات |
Incluso una vez hui para estar con esa chica, sí. | Open Subtitles | حتى هربت إلى أن مع هذه الفتاة مرة واحدة. نعم. |