Cuenta también con una playa de contenedores de 2,23 hectáreas y 322 kilómetros de malecones, además de otras dos instalaciones portuarias modernas. | UN | كما توجد أيضا منطقة مخصصة للحاويات مساحتها ٢,٢٣ هكتار وأرصفة طولها ٣٢٢ كيلومترا، باﻹضافة إلى مرافق مرفأين عصريين آخرين. |
Tan sólo en los últimos 12 meses el Presidente había ratificado 17 territorios indígenas que abarcaban 5,4 millones de hectáreas. | UN | وفي اﻷشهر الاثنتي عشر السابقة فقط، صدق الرئيس على ٧١ اقليما أصليا تبلغ مساحتها ٤,٥ مليون هكتار. |
Un análisis de 117 países tropicales indicó que en 11 países la superficie ocupada por bosques se podría ampliar en 553 millones de hectáreas. | UN | ويوحي تحليل أجري في ١١٧ بلدا استوائيا أن هناك ١١ بلدا مناسبا للتوسع في منطقة الغابات حتى ٥٥٣ مليون هكتار. |
El Gobierno atribuirá parcelas de 1,5 a 2 ha a cada familia repatriada con fines de vivienda y explotación agrícola. | UN | وستخصص الادارة لكل عائلة عائدين قطعة أرض تتراوح مساحتها بين ٥,١ هكتار وهكتارين لغرض السكن والاستغلال الزراعي. |
Unas 9.000 hectáreas de tierra cultivable han sido asignadas a los colonos, y también explotan unas 30.000 hectáreas de tierras de pastoreo. | UN | وتبلغ مساحة اﻷراضي الزراعية المخصصة للمستوطنين نحو ٩ آلاف هكتار. ويستغلون منطقة رعي تبلغ مساحتها نحو ٣٠ ألف هكتار. |
Más de 25.000 millones de toneladas de desechos acumulados cubren 130.000 hectáreas de suelo ucranio, famoso en todo el mundo. | UN | وتغطي أكثر من ٢٥ بليون طن من النفايات المتراكمة ١٣٠ ألف هكتار من التربة اﻷوكرانية المعروفة عالميا. |
Se calcula que en 1997 se quemó una superficie total de 2 millones de hectáreas. | UN | ويقدر إجمالي المساحة التي أحرقت في عام ١٩٩٧ بما مجموعه نحو مليوني هكتار. |
Además, otras 850.000 hectáreas que no se utilizan para la producción agrícola podrían utilizarse para el cultivo de adormidera. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك ٠٠٠ ٨٥٠ هكتار لا تستخدم في الانتاج الزراعي صالحة لزراعة خشخاش اﻷفيون. |
La distribución de esos artículos a los usuarios finales ha abarcado una superficie de riego total de 2.500 hectáreas. | UN | ووزعت هذه المعدات على المستعملين النهائيين، مغطية بذلك ري منطقة بلغ إجمالي مساحتها ٥٠٠ ٢ هكتار. |
Unas 800 hectáreas están dedicadas a cultivos y 4.000 hectáreas de pastos se utilizan para la cría de ganado. | UN | وهناك حوالي 800 هكتار قيد الزراعة، بينما يستخدم 000 4 هكتار من أراضي الرعي لتربية الماشية. |
Otras 5.000 hectáreas se irrigan con aguas subterráneas no renovables en la zona de Disi. | UN | وتروى 000 5 هكتار أخرى من مياه جوفية غير متجددة في منطقة ديسي. |
De éstos, los bosques certificados en países tropicales representan aproximadamente 10 millones de hectáreas. | UN | وقرابة 10 ملايين هكتار من هذه المساحة من نصيب بلدان الغابات المدارية. |
Se espera que en los próximos dos o tres años, los planes de ordenación abarquen unos 15 millones de hectáreas. | UN | ويتوقع أن تشمل خطط الإدارة تلك حوالي 15 مليون هكتار في غضون السنتين أو الثلاث سنوات المقبلة. |
Actualmente 1,3 millones de hectáreas de tierras contaminadas se están utilizando para actividades agropecuarias. | UN | ويجري حاليا استخدام أراضي ملوثة مجموع مساحتها 1.3 مليون هكتار للإنتاج الزراعي. |
Las campañas de erradicación en las provincias de Larache y Tanouate y Chefchaouen se aplicaron en una superficie de más de 15.000 hectáreas. | UN | وقد استهدفت حملات إبادة المحاصيل غير المشروعة، التي جرت في أقاليم العرائش وتنوات وشفشاون، مساحة تربو على 000 15 هكتار. |
Se calcula que unas 70.000 hectáreas de cultivos alimenticios y comerciales también quedaron destruidas. | UN | وتلف أيضا ما يقدر بـ 000 70 هكتار من المحاصيل الغذائية والنقدية. |
El Gobierno atribuirá parcelas de 1,5 a 2 ha a cada familia repatriada con fines de vivienda y explotación agrícola. | UN | وستخصص الادارة لكل عائلة عائدين قطعة أرض تتراوح مساحتها بين ٥,١ هكتار وهكتارين لغرض السكن والاستغلال الزراعي. |
El 70% de los 5.200 millones de ha de tierras secas que se utilizan en la agricultura están ya degradadas y amenazadas por la desertificación. | UN | وقد تدهور نحو 70 في المائة من مساحة 5.2 ملايين هكتار من الأراضي الجافة المستعملة في الزراعة، وهي اليوم مهددة بالتصحر. |
Un 30% de los hogares tiene como jefe de familia a una mujer, y casi el 11% cultiva menos de media hectárea de tierra. | UN | وترأس المرأة نحو ٣٠ في المائة من اﻷسر المعيشية، في حين يقوم أقل من ١١ في المائة بزراعة أقل من نصف هكتار من اﻷراضي. |
Mi familia posee 480 acres de tierras en la comarca de Yell. | Open Subtitles | عائلتي لديها 480 هكتار من الاراضي الجيدة في مقاطعة يال |
Por otra parte, la superficie de las parcelas de las mujeres (0,90 h) es generalmente más pequeña que la de los hombres (1,26 h). | UN | والمساحات الزراعية التي تملكها النساء هي عموماً أقل مما يملكه الرجال منها: 0.90 هكتار للنساء مقابل 1.26 هكتار للرجال. |
Las estimaciones se basaron en el tratamiento de 100 ha/día, a una tasa de aplicación de 1,8 kg/acre y sobre la base de un 100% de absorción dérmica. | UN | واستندت التقديرات إلى معالجة 100 هكتار في اليوم، بمعدل استعمال قدره 1.8 كلغم فدان وبافتراض امتصاص جلدي بنسبة 100٪. |
Campamento del Rey... Akka. | Open Subtitles | معسكر الملك , في هكتار الأرض المقدسة ، عام 1191 |
De même, la superficie plantée en cultures transgéniques dans les pays en développement est passée de 1,3 million d ' hectares à 14 millions d ' hectares pendant les six années écoulées. | UN | كما زادت المساحة المزروعة بمحاصيل مهجنة وراثياً في البلدان النامية من 1.3 مليون هكتار إلى 14 مليون هكتاراً خلال السنوات الست الماضية. |
La zona contaminada como resultado del accidente abarca 50.000 kilómetros cuadrados sólo en Ucrania, y la superficie total de terrenos agrícolas contaminados alcanza los 3,5 millones de hectáreas. | UN | وتصل مساحة المنطقة الملوثة نتيجة للحادث إلى ٠٠٠ ٠٥ كيلو متر مربع في أوكرانيا وحدها، ووصلت مساحة اﻷراضي الزراعية الملوثة إلى ٥,٣ ملايين هكتار. |