"هكتار" - Translation from Arabic to Spanish

    • hectáreas
        
    • ha
        
    • hectárea
        
    • acres
        
    • h
        
    • acre
        
    • Akka
        
    • hectares
        
    • cuadrados
        
    Cuenta también con una playa de contenedores de 2,23 hectáreas y 322 kilómetros de malecones, además de otras dos instalaciones portuarias modernas. UN كما توجد أيضا منطقة مخصصة للحاويات مساحتها ٢,٢٣ هكتار وأرصفة طولها ٣٢٢ كيلومترا، باﻹضافة إلى مرافق مرفأين عصريين آخرين.
    Tan sólo en los últimos 12 meses el Presidente había ratificado 17 territorios indígenas que abarcaban 5,4 millones de hectáreas. UN وفي اﻷشهر الاثنتي عشر السابقة فقط، صدق الرئيس على ٧١ اقليما أصليا تبلغ مساحتها ٤,٥ مليون هكتار.
    Un análisis de 117 países tropicales indicó que en 11 países la superficie ocupada por bosques se podría ampliar en 553 millones de hectáreas. UN ويوحي تحليل أجري في ١١٧ بلدا استوائيا أن هناك ١١ بلدا مناسبا للتوسع في منطقة الغابات حتى ٥٥٣ مليون هكتار.
    El Gobierno atribuirá parcelas de 1,5 a 2 ha a cada familia repatriada con fines de vivienda y explotación agrícola. UN وستخصص الادارة لكل عائلة عائدين قطعة أرض تتراوح مساحتها بين ٥,١ هكتار وهكتارين لغرض السكن والاستغلال الزراعي.
    Unas 9.000 hectáreas de tierra cultivable han sido asignadas a los colonos, y también explotan unas 30.000 hectáreas de tierras de pastoreo. UN وتبلغ مساحة اﻷراضي الزراعية المخصصة للمستوطنين نحو ٩ آلاف هكتار. ويستغلون منطقة رعي تبلغ مساحتها نحو ٣٠ ألف هكتار.
    Más de 25.000 millones de toneladas de desechos acumulados cubren 130.000 hectáreas de suelo ucranio, famoso en todo el mundo. UN وتغطي أكثر من ٢٥ بليون طن من النفايات المتراكمة ١٣٠ ألف هكتار من التربة اﻷوكرانية المعروفة عالميا.
    Se calcula que en 1997 se quemó una superficie total de 2 millones de hectáreas. UN ويقدر إجمالي المساحة التي أحرقت في عام ١٩٩٧ بما مجموعه نحو مليوني هكتار.
    Además, otras 850.000 hectáreas que no se utilizan para la producción agrícola podrían utilizarse para el cultivo de adormidera. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك ٠٠٠ ٨٥٠ هكتار لا تستخدم في الانتاج الزراعي صالحة لزراعة خشخاش اﻷفيون.
    La distribución de esos artículos a los usuarios finales ha abarcado una superficie de riego total de 2.500 hectáreas. UN ووزعت هذه المعدات على المستعملين النهائيين، مغطية بذلك ري منطقة بلغ إجمالي مساحتها ٥٠٠ ٢ هكتار.
    Unas 800 hectáreas están dedicadas a cultivos y 4.000 hectáreas de pastos se utilizan para la cría de ganado. UN وهناك حوالي 800 هكتار قيد الزراعة، بينما يستخدم 000 4 هكتار من أراضي الرعي لتربية الماشية.
    Otras 5.000 hectáreas se irrigan con aguas subterráneas no renovables en la zona de Disi. UN وتروى 000 5 هكتار أخرى من مياه جوفية غير متجددة في منطقة ديسي.
    De éstos, los bosques certificados en países tropicales representan aproximadamente 10 millones de hectáreas. UN وقرابة 10 ملايين هكتار من هذه المساحة من نصيب بلدان الغابات المدارية.
    Se espera que en los próximos dos o tres años, los planes de ordenación abarquen unos 15 millones de hectáreas. UN ويتوقع أن تشمل خطط الإدارة تلك حوالي 15 مليون هكتار في غضون السنتين أو الثلاث سنوات المقبلة.
    Actualmente 1,3 millones de hectáreas de tierras contaminadas se están utilizando para actividades agropecuarias. UN ويجري حاليا استخدام أراضي ملوثة مجموع مساحتها 1.3 مليون هكتار للإنتاج الزراعي.
    Las campañas de erradicación en las provincias de Larache y Tanouate y Chefchaouen se aplicaron en una superficie de más de 15.000 hectáreas. UN وقد استهدفت حملات إبادة المحاصيل غير المشروعة، التي جرت في أقاليم العرائش وتنوات وشفشاون، مساحة تربو على 000 15 هكتار.
    Se calcula que unas 70.000 hectáreas de cultivos alimenticios y comerciales también quedaron destruidas. UN وتلف أيضا ما يقدر بـ 000 70 هكتار من المحاصيل الغذائية والنقدية.
    El Gobierno atribuirá parcelas de 1,5 a 2 ha a cada familia repatriada con fines de vivienda y explotación agrícola. UN وستخصص الادارة لكل عائلة عائدين قطعة أرض تتراوح مساحتها بين ٥,١ هكتار وهكتارين لغرض السكن والاستغلال الزراعي.
    El 70% de los 5.200 millones de ha de tierras secas que se utilizan en la agricultura están ya degradadas y amenazadas por la desertificación. UN وقد تدهور نحو 70 في المائة من مساحة 5.2 ملايين هكتار من الأراضي الجافة المستعملة في الزراعة، وهي اليوم مهددة بالتصحر.
    Un 30% de los hogares tiene como jefe de familia a una mujer, y casi el 11% cultiva menos de media hectárea de tierra. UN وترأس المرأة نحو ٣٠ في المائة من اﻷسر المعيشية، في حين يقوم أقل من ١١ في المائة بزراعة أقل من نصف هكتار من اﻷراضي.
    Mi familia posee 480 acres de tierras en la comarca de Yell. Open Subtitles عائلتي لديها 480 هكتار من الاراضي الجيدة في مقاطعة يال
    Por otra parte, la superficie de las parcelas de las mujeres (0,90 h) es generalmente más pequeña que la de los hombres (1,26 h). UN والمساحات الزراعية التي تملكها النساء هي عموماً أقل مما يملكه الرجال منها: 0.90 هكتار للنساء مقابل 1.26 هكتار للرجال.
    Las estimaciones se basaron en el tratamiento de 100 ha/día, a una tasa de aplicación de 1,8 kg/acre y sobre la base de un 100% de absorción dérmica. UN واستندت التقديرات إلى معالجة 100 هكتار في اليوم، بمعدل استعمال قدره 1.8 كلغم فدان وبافتراض امتصاص جلدي بنسبة 100٪.
    Campamento del Rey... Akka. Open Subtitles معسكر الملك , في هكتار الأرض المقدسة ، عام 1191
    De même, la superficie plantée en cultures transgéniques dans les pays en développement est passée de 1,3 million d ' hectares à 14 millions d ' hectares pendant les six années écoulées. UN كما زادت المساحة المزروعة بمحاصيل مهجنة وراثياً في البلدان النامية من 1.3 مليون هكتار إلى 14 مليون هكتاراً خلال السنوات الست الماضية.
    La zona contaminada como resultado del accidente abarca 50.000 kilómetros cuadrados sólo en Ucrania, y la superficie total de terrenos agrícolas contaminados alcanza los 3,5 millones de hectáreas. UN وتصل مساحة المنطقة الملوثة نتيجة للحادث إلى ٠٠٠ ٠٥ كيلو متر مربع في أوكرانيا وحدها، ووصلت مساحة اﻷراضي الزراعية الملوثة إلى ٥,٣ ملايين هكتار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more