ويكيبيديا

    "وأعلم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Y sé
        
    • Y se
        
    • informó a
        
    • Y yo sé
        
    • informó al
        
    • sé que
        
    • informa a
        
    • Y sabía
        
    • Y conozco
        
    • informaron a
        
    • y saber
        
    • soy consciente
        
    • entiendo
        
    • comunicó al
        
    • comunica a
        
    La enfermedad impidió que el Embajador Pearson hiciese su propia declaración de despedida en este foro, Y sé que le habría gustado hacerlo. UN فقد منع المرض السفير بيرسون من أن يقدم بنفسه بيان الوداع في هذا المحفل، وأعلم أنه كان سيستمتع بالقيام بذلك.
    La lista de oradores para ese debate ya está abierta, Y sé que varias delegaciones ya se han inscrito. UN وقائمة المتكلمين لتلك المرحلة مفتوحة الآن، وأعلم أن وفودا كثيرة أدرجت أسماءها من قبل في القائمة.
    Me han escuchado, Y sé lo que están pensando: Tiene acento francés, debe estar a favor de las aventuras. TED الآن، استمعت إليّ وأعلم ما تفكر فيه لديها لَـكْـنةٌ فرنسية لا بد أنها مؤيدة العلاقات الموازية.
    Y sé que éstos son... unos tiempos terriblemente difíciles... pero podremos superarlo. Open Subtitles وأعلم أن هذا وقت صعب جدا ولكن سوف نتخطى ذلك
    Realmente te quiero con locura, querida. Y sé que tú me quieres a mí. Open Subtitles أنا أحبّكِ فعلاً أجزاءً وقطع ، يا عزيزتي وأعلم أنكِ تحبّيني كذلك
    Mi tío era Keith Scott Y sé que estuviste en el centro de tutoría ese día Y sé que Jimmy te dejó ir. Open Subtitles عمي هو كيث سكوت وأعلم أنكِ كنتِ هناك في مركز المعلمين في تلك الليلة وأعلم أن جيمي سمح لكِ بالمغادرهـ
    Y sé que eres religioso, y que seguramente, no quieres escuchar nada de esto. Open Subtitles وأعلم أنّك متديّن وأعلم أنّك على الأرجح لا ترغب بسماع كلّ هذا
    Había un pájaro cerca de mi, Y sé que querías probarte a tí misma. Open Subtitles لقد كان هناكَ طائرٌ بالقرب مني وأعلم مدى يأسكِ لـ إثبات نفسكِ
    Y sé que te dejaste llevar por una situación que no fuiste capaz de controlar. Open Subtitles وأعلم أنّه لا بدّ وأنّكِ انخرطتِ بموقف لم تكوني قادرة على السيطرة عليه
    Un minuto estoy en un lugar y al siguiente estoy a 15 mil millas de distancia Y sé que he viajado porque estoy mareado y sólo quiero vomitar. Open Subtitles في لحظة أكون في مكان وفي اللحظة التي تليها أبعد خمسة عشر ألف ميل وأعلم أنني قد سافرت لأنني أشعر بالدوار وأريد أن أتقيأ
    Y sé que habíamos terminado, pero aún así, te acostaste con otra persona. Open Subtitles وأعلم بأننا انفصلنا ولكن لازال يضايقني أنكِ نمتِ مع شخص آخر
    Sé qué te asusta Y sé que es un riesgo, pero no inicies una vida falsa sólo porque tengas miedo de enfrentarte a la verdadera. Open Subtitles وأنا أعلم أن الأمر يخيفكِ وأعلم أنها مخاطرة ولكن لا تقحمي نفسك في حياة كاذبة فقط لأنكِ تخافين مواجهة حياتكِ الحقيقية
    Debe haber sido duro de resistir, Y sé que lo hiciste por mi. Open Subtitles أعلم أنه كان من الصعب عليك المقاومة وأعلم أنك فعلتها لأجلي
    Y sé que puede sonar un poco intimidante para algunas personas aquí, pero os aseguro que es solo actuación, ¿vale? Open Subtitles وأعلم أن هذا قد يصير بعض التخوف، للبعض هنا. لكني أؤكد لكم بأن هذا مجرد تمثيل، حسناً؟
    Y sé que es parecido porque tuve a los Oompa Loompas ayudándome. Open Subtitles وأعلم أنه متقن لأن كان لدي مهندسي 'أومبا لوباس' لمساعدتي.
    Y sé que dijo que estaba siguiendo sus instintos, pero temo que fue innecesariamente arriesgado, y estoy realmente preocupado por el. Open Subtitles وأعلم بأنه قال بأنه كان يتبع هواه ولكن أخشى أنه كان متهور دون داعٍ وأنا قلق للغاية عليه.
    Bueno, sé que tengo un doctorado en psicología infantil de Duke, Y sé que no entro en vuestro seguro. Open Subtitles أعلم أن لدي دكتوراه في علم النفس الاطفال من ديوك وأعلم أني لن أخذ من تأمينك
    Sé además que en diferentes países se han establecido comités Y se han nombrado coordinadores nacionales. UN وأعلم كذلك أن هناك لجانا تكونت في بلدان مختلفة، وأن منسقين وطنيين قد عينوا.
    El Presidente informó a la Asamblea de que, tras celebrar las necesarias consultas con los grupos regionales, había presentado la candidatura de Granada para integrar el Comité Especial. UN وأعلم الرئيس اللجنة أنه، بعد إجراء المشاورات اللازمة مع المجموعات الاقليمية، عين غرينادا عضوا في اللجنة الخاصة.
    Y yo sé que ustedes saben de lo que estoy hablando, porque sé que todos han visto, en algún momento, una ejecución así. TED وأعلم أنكم تعلمون ما أتحدث عنه، لأني أعرف أن جميعكم رأي، في لحظة ما من حياتكم، أدأ مثل هذا.
    informó al Grupo de Trabajo que se habían llevado a cabo dos reuniones deportivas regionales y que una tercera se celebraría en 1997. UN وأفاد عن إقامة اجتماعين رياضيين اقليميين، وأعلم الفريق العامل بإقامة اجتماع ثالث في عام ٧٩٩١.
    sé que algunas delegaciones se han preguntado qué se juega Australia en esto. UN وأعلم أن بعض الوفود تتساءل عما تجنيه استراليا من كل هذا.
    informa a la Comisión que se ha pedido una votación registrada. UN وأعلم اللجنة بأنه قد تم طلب إجراء تصويت مسجل.
    Bueno, estas son mis vacaciones, Y sabía que ibas a ir a la oficina, pero el primer sábado que pasamos aquí, tenías que ir a ver a tu hija. Open Subtitles هذه عطلتي، وأعلم أنك ستذهب للمكتب، لكن أول سبت قضيناه هنا،
    Y conozco al menos dos hombres con quien tuvo una relación... y ellos eran heterosexuales. Open Subtitles وأعلم بوجود رجلين ضاجعهما على الأقل كانا مستقيمين
    Tras cuatro días sin tener noticias de su paradero, los Guardianes de la Revolución informaron a la familia del Sr. Abedini que estaba recluido en régimen de aislamiento en la prisión de Evin. UN وأعلم الحرس الثوري أسرته بعد مرور أربعة أيام على جهلها بمكان وجوده، أنه محتجز رهن الحبس الانفرادي في سجن إيفن.
    Quiero conocer a sus padres, saludarlos y saber a qué hora te paso a buscar. Open Subtitles أريد أن ألتقي بوالديها وألقي التحية وأعلم متى أقلك للعودة
    soy consciente de que adoptar esa medida plantea algunos problemas, pero no me parecen insuperables. UN وأعلم أن هناك بعض المشكلات بشأن الاتفاق على عقد هذه الدورة، لكنها لا تبدو عصيّة على الحل.
    entiendo que hay delegaciones cuyos jefes viajan el fin de semana y no podrían intervenir esta semana. UN وأعلم أيضا أن بعض رؤساء الوفود سيصلون في عطلة نهاية الأسبوع ولن يتمكنوا من التكلم قبل الأسبوع المقبل.
    El Alto Comisionado comunicó al Grupo de Trabajo que un informe sobre los resultados de las consultas se presentaría a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones. UN وأعلم المفوض السامي الفريق العامل أن تقريراً عن نتائج المشاورات سيقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين.
    8. El orador comunica a la Comisión la modificación hecha al tercer párrafo del preámbulo del proyecto por el Grupo de los 77 y China, que figura a continuación: UN ٨ - وأعلم المتكلم اللجنة أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين قد عدلت الفقرة الثالثة من مشروع القرار على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد