El Centro también ha establecido una red integrada por los diplomáticos árabes que han participado en estos cursos. | UN | وأنشأ المركز أيضا شبكة من الدبلوماسيين العرب الذين شاركوا في عمليات التدريب التي قام بها. |
También ha creado un grupo de trabajo bajo la presidencia del Administrador Asociado con objeto de potenciar el papel de las comisiones regionales. | UN | وأنشأ أيضا فرقة عمل برئاسة مدير البرنامج المعاون من أجل زيادة تعزيز دور اللجان الاقتصادية اﻹقليمية. |
Como se indicó anteriormente, el PNUD emitió circulares y estableció un Comité Especial sobre responsabilidad financiera. | UN | كما سبق أن أبلغ فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد أصدر تعميمات، وأنشأ لجنة مخصصة، بشأن التبعة الماليــــة. |
El PNUMA estableció un puesto de Funcionario de Enlace en Cuestiones de Género. | UN | وأنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة وظيفة لموظف اتصال معني بالمنظور الجنساني. |
El régimen pasó a nombrar a los miembros de su Gabinete y estableció el Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas (AFRC) como órgano superior de gobierno. | UN | ومضى نظام الحكم قدما في تعيين مجلس وزرائه وأنشأ المجلس الثوري للقوات المسلحة بوصفه هيئته الحاكمة العليا. |
Muchos países, como Austria, Bulgaria y la República Checa, han establecido oficinas de igualdad de oportunidades respecto del empleo. | UN | وأنشأ العديد من البلدان مكاتب لتكافؤ الفرص في التوظيف، بما في ذلك بلغاريا والجمهورية التشيكية والنمسا. |
El Instituto de Materiales de Construcción ha establecido un servicio de investigación y producción a pequeña escala de láminas de techado y tejas. | UN | وأنشأ معهد مواد البناء جهازا لﻹنتاج الضيق النطاق وإجراء البحوث بشأن ألواح الباطون المليف وقطع الطوب ﻷغراض التسقيف. |
El Secretario General ha establecido un fondo fiduciario con ese fin, para el que las promesas de contribuciones ascienden, hasta la fecha, a 3 millones de dólares. | UN | وأنشأ اﻷمين العام لهذا الغرض صندوقا استئمانيا، وبلغت التبرعات المعلنة حتى هذا التاريخ ٣ ملايين دولار. |
Además, el Consejo de Seguridad ha establecido un fondo voluntario en el que pueden depositarse fondos que se asignarán únicamente a la remoción de minas. | UN | وأنشأ مجلس اﻷمن صندوق تبرعات لجمع اﻷموال المخصصة ﻹزالة اﻷلغام. |
Esta Junta, a su vez, ha creado tres grupos de sus miembros para examinar y elaborar recomendaciones sobre diversas cuestiones relativas al desarrollo sostenible. | UN | وأنشأ هذا المجلس ، بدوره، ثلاثة أفرقة مؤلفة من أعضائه لدراسة وإعداد توصيات بشأن مختلف قضايا التنمية المستدامة. |
El Jefe del Estado ha creado un Consejo Consultivo entre cuyos miembros se cuentan destacados representantes de las minorías nacionales. | UN | وأنشأ رئيس الدولة مجلساً استشارياً يضم ممثلين بارزين عن اﻷقليات القومية. |
129. El Grupo de Trabajo Permanente se reunió en 1993 y estableció subgrupos encargados de examinar los siguientes temas: | UN | ١٢٩ - واجتمع الفريق العامل الدائم في عام ١٩٩٣ وأنشأ أفرقة فرعية للنظر في المواضيع التالية: |
El Grupo de Trabajo tomó nota de las necesidades a las que convenía atender y estableció un grupo de correspondencia encargado de seguir desenvolviendo el programa a la luz de estas necesidades. | UN | وأشار الفريق العامل إلى الاحتياجات التي يتعين تلبيتها، وأنشأ فريق مراسلات لزيادة تطوير المخطط تمشياً مع هذه الاحتياجات. |
También estableció el Comité de Mujeres Africanas en favor de la Paz y el Desarrollo. | UN | وأنشأ المركز أيضا لجنة المرأة اﻷفريقية المعنية بالسلام والتنمية. |
La Fiscalía y la Secretaría han establecido una oficina local en Uganda. | UN | وأنشأ مكتب المدعي العام وقلم المحكمة مكتبا ميدانيا في أوغندا. |
Varios han recabado la participación de departamentos gubernamentales y han creado grupos consultivos multilaterales. | UN | وأشرك العديد منها إدارات حكومية كثيرة وأنشأ أفرقة استشارية لأصحاب المصلحة المتعددين. |
Esta ley creó un sistema nacional de atención a la población desplazada y estableció competencias institucionales y fuentes de financiación para atender el problema. | UN | وأنشأ هذا القانون نظاماً وطنياً للعناية باﻷشخاص المشردين، وأسس اختصاصا مؤسسيا ومصادر تمويل للتصدي للمشكلة. |
se estableció en la oficina de Kigali una dependencia de coordinación del transporte y el PMA se ha hecho cargo de la coordinación de todo el transporte terrestre en el país. | UN | وأنشأ في مكتبه في كيغالي وحدة لتنسيق عمليات النقل، واضطلع بمسؤولية تنسيق جميع عمليات النقل الطرقي في البلاد. |
Posteriormente, los operadores de transporte marítimo establecieron sistemas individuales basados en Internet. | UN | وأنشأ الناقلون البحريون فيما بعد نظما مستقلة معتمدة على الإنترنت. |
La resolución también estableció una cuenta especial para el plan con consignaciones de las cuotas de los Estados Miembros. | UN | وأنشأ القرار أيضا حساباً خاصاً للمخطط العام ورصد له اعتمادات من الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء. |
La Ley de la República Nº 6846 creó el Fondo Abot-Kaya Pabahay, o Apoyo Social para la Vivienda, destinado a las familias de bajos ingresos. | UN | وأنشأ القانون الجمهوري رقم ٦٤٨٦ صندوق دعم الاسكان الاجتماعي لﻷسر ذات الدخل المنخفض. |
En la reunión se aprobó una carta provisional y se creó un parlamento de 69 miembros. | UN | وأقر الاجتماع ميثاقا مؤقتا وأنشأ برلمانا يضم ٦٩ عضوا. |
En virtud de la Ley Nacional de Gestión del Medio Ambiente se crearon el Consejo Nacional de Gestión de Medio Ambiente y el Organismo Nacional de Medio Ambiente. | UN | وأنشأ القانون الوطني لإدارة البيئة المجلس الوطني لإدارة البيئة والوكالة الوطنية للبيئة. |
La Procuraduría General de la República creó una Unidad Especializada en Derechos Humanos. | UN | وأنشأ مكتب المدعي العام للجمهورية وحدة متخصصة في مجال حقوق الإنسان. |