ويكيبيديا

    "واختتمت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • concluyó
        
    • por último
        
    • para concluir
        
    • concluye el
        
    • terminó
        
    • concluye la
        
    • y concluye
        
    • finalizó
        
    • concluye así
        
    • finalmente
        
    • termina
        
    • para terminar
        
    • delegación
        
    • concluyeron con
        
    • la oradora
        
    El Tribunal Intermedio concluyó el juicio sin más explicaciones del nuevo cargo. UN واختتمت المحكمة المتوسطة المحاكمة بدون أي تفاصيل أخرى للتهمة الجديدة.
    Con esta sesión concluyó la etapa actual del examen del informe por el Consejo. UN واختتمت هذه الجلسة المرحلة الحالية من نظر المجلس في هذا التقرير.
    por último, el texto definitivo que se habrá de adoptar a propósito de este tema no debe tener fuerza obligatoria. UN واختتمت كلامها قائلة إن النص النهائي للصك المزمع اعتماده في هذا الموضوع يجب ألا يتمتع بقوة إلزامية.
    para concluir, expresó su confianza en que esa tarea se podría cumplir y en que la Junta estaría en condiciones de contribuir al logro de ese objetivo. UN واختتمت كلمتها باﻹعراب عن ثقتها في إمكان إنجاز تلك المهمة، وفي أن المجلس سيتمكن من اﻹسهام في تحقيق ذلك الهدف.
    La Comisión concluye el debate general y concluye así la presente etapa del examen del tema 54 del programa. UN واختتمت اللجنة مناقشتها العامة، واختتمت بذلك هذه المرحلة من نظرها في البند 54 من جدول الأعمال.
    El Organismo terminó el año 1994 con un déficit de 7 millones de dólares. UN واختتمت الوكالة عام ١٩٩٤ بعجز فعلي في التمويل يبلغ ٧ ملايين دولار.
    La Asamblea General concluye la presente etapa del examen del tema 39 del programa. UN واختتمت الجمعية هذه المرحلة من نظرها في البند ٣٩ من جدول اﻷعمال.
    Con esta sesión concluyó la etapa actual del examen del informe por el Consejo. UN واختتمت هذه الجلسة المرحلة الحالية من نظر المجلس في هذا التقرير.
    Con esta sesión concluyó la etapa actual del examen del informe por el Consejo. UN واختتمت هذه الجلسة المرحلة الحالية من نظر المجلس في هذا التقرير.
    La Asamblea General concluyó así su examen del tema. UN واختتمت الجمعية العامة، بذلك، نظرها في هذا البند.
    10. Una operación de desarme que apuntaba a los cuarteles de policía y a la cárcel nacional concluyó con la requisa de 2.010 armas. UN ١٠ - واختتمت عمليـة لنزع السـلاح اسـتهدفت مراكز الشـرطة والسـجن الوطني وبلغ مجموع ما جمعته ٠١٠ ٢ قطع من السلاح.
    por último, la Convención debe traducirse y hay que darle la mayor difusión posible. UN واختتمت كلمتها بقولها إنه يجب ترجمة الاتفاقية ونشرها على أوسع نطاق ممكن.
    por último, es necesario mejorar la enseñanza elemental en los campamentos de Tinduf. UN واختتمت بقولها إن التعليم الابتدائي في مخيمات تندوف يحتاج إلى تحسين.
    por último, en el proyecto de artículo 9 se debería precisar que la enumeración de los factores no es exhaustiva. UN واختتمت كلامها قائلة إن مشروع المادة ٩ يجب أن يشير إلى أن تعداد العوامل ليس حصريا.
    para concluir, hice un llamamiento a todos los guatemaltecos y los invité a enfrentar con valentía y decisión los retos que planteaba la construcción de la paz. UN واختتمت بتوجيه نداء إلى جميع الغواتيماليين لمجابهة تحديات بناء السلام بشجاعة وتصميم.
    La Comisión concluye el debate general del programa 1. UN واختتمت اللجنة المناقشة العامة بشأن البرنامج ١.
    terminó diciendo que no debía someterse a un Estado parte a presiones indebidas como resultado de los procedimientos del Comité. UN واختتمت بالتأكيد على أنه لا ينبغي إخضاع أي دولة طرف لضغوط غير واجبة نتيجة ﻹجراءات اللجنة. مقدمــة
    La Asamblea General concluye la presente etapa de su examen del tema 63 del programa. UN واختتمت الجمعية العامة هذه المرحلة من نظرها في البند 63 من جدول الأعمال.
    El Comité, reunido en sesión privada, prosigue y concluye la aprobación de los comentarios finales sobre los informes examinados en el actual período de sesiones. UN واصلت اللجنة، في جلسة مغلقة، اعتمادها الملاحظات الختامية بشأن التقارير التي نظرت فيها في هذه الدورة، واختتمت ذلك.
    Este estudio finalizó con un resumen preliminar que obtuvo una evaluación positiva de un grupo de expertos del CNES. UN واختتمت هذه الدراسة باستعراض مبدئي حظي بتقدير عدد من خبراء السنيس.
    La Asamblea concluye así su examen del tema 112 del programa en la presente etapa. UN واختتمت الجمعية بذلك هذه المرحلة من نظرها في البند ١١٢ من جدول اﻷعمال.
    finalmente, conviene en que es preciso reconsiderar la diferencia entre las edades mínimas para contraer matrimonio de los hombres y las mujeres. UN واختتمت بالاتفاق في الرأي على أن هناك حاجة لإعادة النظر في الفروق في الحد الأدنى لسن زواج الرجل والمرأة.
    termina su intervención condenando la presencia y las actividades de los mercenarios en todo el mundo. UN واختتمت كلمتها بإدانة وجود المرتزقة وأنشطتهم في أرجاء العالم.
    68. para terminar, dice que Marruecos ha sido el principal obstáculo a la conclusión de la Misión de las Naciones Unidas en el Sáhara Occidental. UN ٦٩ - واختتمت بيانها بقولها إن المغرب قد اصبح العقبة الوحيدة التي تحول دون اختتام بعثة اﻷمم المتحدة في الصحراء الغربية.
    Por consiguiente, su delegación insta a ambos países a reanudar las negociaciones para encontrar una solución justa, equitativa y duradera del problema. UN واختتمت قائلة إن وفدها بناءً على ذلك يحث البلدين على استئناف المفاوضات بغية إيجاد حل عادل ومنصف ودائم للمشكلة.
    Cinco casos se concluyeron con una carta oficial y en tres casos se procedió a un peritaje. UN واختتمت ٥ حالات بتوجيه رسالة رسمية فيما أعطي رأي فني في ٣ حالات.
    la oradora añade que facilitará más información sobre este extremo al representante de Cuba si así lo desea. UN واختتمت حديثها قائلة إنها ستوفر المزيد من المعلومات إذا ما رغب ممثل كوبا في ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد