Estoy aquí parado como prueba de que si trabajas duro y tienes pasión-- | Open Subtitles | انا واقف هنا,لإثبات انك إذا اردت شيء وعلت بما فيه الكفاية |
Tú parado y yo de rodillas, así puedes verme. | Open Subtitles | تكون واقف وأنا على ركبتي بحيث يمكنك مشاهدتي |
John, yo debí imaginarlo. Debí darme cuenta. Estaba parado ahí mirándola. | Open Subtitles | كان يجب أن تراه وهو واقف هناك ينظر إليها وكأنها شبح لعين |
Bueno, estoy de pie, y ella entendería lo mal que me siento hija de puta aun cuando no esté rota. | Open Subtitles | حسنًا ، أنا واقف بجانبك وهي تتفهم كم أشعر بالسوء لما فعلت حتى ولو لم يكن مكسورا |
Lo dejé de pie contra la pared... con los pantalones bajados y aturdido. | Open Subtitles | تركته وهو واقف أمام الحائط قضيبه متدلي حول كاحليه وهو مذهول |
Estoy parado en la calle y la Sra. Grey se me ofrece. | Open Subtitles | حسناً,أنا واقف في زاوية الشارع و تظهر السيدة جراي و تعرض عليّ اقتراحاً |
¿Hay un niño viniendo hacia aquí o parado del otro lado de la calle? | Open Subtitles | هل هناك ولد قادم إلى هنا أو واقف في الطرف الاخر من الشارع؟ |
No, señor, yo quiero escuchar esto parado. | Open Subtitles | لا ياسيدي لا أريد الجلوس أريد السماع وأنا واقف |
Te dije que practicaras con un caballo parado. | Open Subtitles | أخبرتكَ أن تتدرب على حصان واقف لا يتحرك, أليس كذلك؟ |
Puedo estar seis semanas parado de cabeza. | Open Subtitles | أستطيع الصمود لستة أسابيع وأنا واقف على رأسي. |
Puedo estar seis semanas parado de cabeza. | Open Subtitles | أستطيع الصمود لستة أسابيع وأنا واقف على رأسي. |
ahora la minima cosa y buum, tengo agradable pañales y estoy parado frente a un juez lo siento, supongo que no lo puedo hacer bueno, si cambias de idea, aqui esta mi tarjeta. | Open Subtitles | و قد حصلت على حفاضات جميلة . وأنا واقف أمام القاضي .آسفة ، أعتقد أنني لا أستطيع فعل ذالك للتو حسناً ، إذا غيرتِ رأيكِ .هذا هو كرتي |
Estoy aquí parado, como prueba de que si trabajas duro y lo deseas con toda el alma, los sueños se hacen realidad. | Open Subtitles | انا واقف هنا,دليل حي أنه إذا كنت تعمل بما فيه الكفاية وتريد ما تعمل عليه الأحلام سوف تتحقق. |
Me acerco a la puerta, pero él es allí de pie en la acera como 10 pies de distancia, mirándome, esperando. | Open Subtitles | لقد اختبئت خلف الباب .. لكن مازل واقف بعد ما تحرك الباص 10 اقدم لقد قلته له توقف |
Lo más probable es que las heridas de la pierna y el pie se produjeran mientras el individuo estaba de pie. | UN | ومن المرجح أن تكون الإصابات في الساق والقدم قد حدثت وهو واقف على ساقيه. إبراهيم بيلغين |
Como en, por supuesto, el corazón de una ballena azul es tan grande como una casa con salas tan altas como para que una persona pueda estar de pie adentro. | TED | كما الحال في قلب الحوت الأزرق الكبير كالمنزل بغرف طويلة تكفي إنسان واقف داخلها |
No hace ni dos minutos que vi a un hombre de pie, justo aquí. | Open Subtitles | لَيسَ قبل دقيقتين رَأيتُ رجلِ واقف بالضبط هنا. |
Sólo puedo decir que... seré el único que quede en pie cuando todo termine en Texas. | Open Subtitles | بيلي ماذا تعتقد بالنسبة لقبلتك ؟ كل ما استطيع قوله سأكون اخر رجل واقف في النهاية في تكساس |
Nunca te he dicho esto pero la primera vez que te vi de pie en el podio limpiabas tus anteojos y sentí lástima por ti. | Open Subtitles | .. لم أخبرك ذلك أبدا ً .. و لكن أول ما رأيتك .. و أنت واقف على المنصة |
Por consiguiente, cuando se aplica el principio de no devolución, el derecho internacional requiere que los recursos tengan efecto suspensivo. | UN | ومن ثم، فإنّ القانون الدولي يشترط، كلما انطبق مبدأ عدم الإعادة القسرية، أن يكون للطعن أثر واقف. |
Sólo recuerdo que abrí los ojos, vi a mi papá allí sentado y le dije: "Te quiero, Grandote". | Open Subtitles | فقط اتذكر اني فتحت عيني ورايت والدي واقف هناك فقلت على الفور احبك ايها الكنغر |
Vale, a lo mejor os deberiais dar cuenta de que estoy justo aquí. | Open Subtitles | حسنا و ربما جميعكم يجب أن تدركوا بأنني واقف هنا تماماً |
Tal vez frente de un liceo lleno de putas. Aunque nunca lo mostrará. | Open Subtitles | على الأرجح أنه واقف بسيارته بالقرب من مدرسة ثانوية مع فتاة. |
- Me alegra verte levantado Johnston. | Open Subtitles | مسرور بان اراك مرة ثانية واقف علي اقدامك.. |