ويكيبيديا

    "والاستثمار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la inversión
        
    • y las inversiones
        
    • e inversión
        
    • e inversiones
        
    • y de inversión
        
    • e invertir
        
    • y a la inversión
        
    • y de las inversiones
        
    • y de la inversión
        
    • la inversión y
        
    • las inversiones y
        
    • y de inversiones
        
    • ahorro
        
    • la inversión en
        
    1. Material publicado en 1993 sobre las empresas transnacionales y la inversión extranjera directa 37 UN قائمة المنشورات المتعلقـة بالشركات عبر الوطنية والاستثمار المباشر اﻷجنبي الصادر في عام ١٩٩٣
    Sin embargo, en algunos casos se ha comprobado que la mala de salud repercute negativamente en el consumo y la inversión de los hogares. UN ومع ذلك، فقد وجد أن اعتلال الصحة في بعض الحالات يؤثر تأثيرا سلبيا على اﻷسر المعيشية من حيث الاستهلاك والاستثمار.
    No obstante, en la presente etapa no está claro en qué medidas se puede crear suficiente ímpetu para la privatización y las inversiones exteriores directas. UN غير أنه ليس من الواضح في هذه المرحلة إلى أي حد يمكن تعزيز زخم كاف للتخصيصية والاستثمار اﻷجنبي المباشر على السواء.
    Estimaban que las medidas y las normativas deberían crear un entorno que propiciase la innovación, la competencia y las inversiones. UN وكان من رأيهم أن السياسات والأنظمة ينبغي أن تؤدي إلى تهيئة بيئة تفضي إلى الابتكار والتنافس والاستثمار.
    Grupo sobre incentivos e inversión extranjera directa UN ندوة عن الحوافز والاستثمار اﻷجنبي المباشر
    La inversión procedente de fuentes extranjeras se divide en asistencia extranjera e inversión extranjera. UN ويدخل الاستثمار اﻵتـــي من مصادر أجنبية في نطاق المساعدة اﻷجنبية والاستثمار اﻷجنبي.
    Es vital que esos países obtengan una mayor asistencia e inversiones y que reciban una atención especial de la comunidad internacional. UN ومن الضروري ضرورة حيوية أن يوفر المزيد من المساعدة والاستثمار لهذه البلدان، وأن يوليها المجتمع الدولي اهتماما أكبر.
    Es necesario abordar urgentemente los problemas planteados por la mundialización y los problemas conexos del comercio internacional y la inversión. UN وهناك حاجة ملحة الى معالجة المسائل التي أثارتها العولمة وما يتصل بها من مشاكل التجارة والاستثمار الدولـيين.
    También se opinó que un país menos adelantado no se beneficiaría realmente del libre comercio internacional y la inversión. UN وكان هناك أيضا اعتقاد بأن البلد الأدنى نموا لن ينتفع حقا من حرية التجارة والاستثمار الدوليين.
    Véanse los capítulos 1 y 2 sobre la AOD y la inversión extranjera directa. UN انظر الفصلين الأول والثاني لما يخص المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي.
    La generación de riqueza no declarada también limita el crecimiento y la inversión. UN وقال إن توليد ثروات غير معلومة يحد أيضا من النمو والاستثمار.
    Promueve la reducción de la pobreza mediante la microfinanciación y las inversiones comunitarias de capital. UN ويدعم الصندوق الحد من الفقر عن طريق التمويل البالغ الصغر والاستثمار الرأسمالي المجتمعي.
    Sin embargo, hay que movilizar recursos para promover el crecimiento sostenido y las inversiones en los países en desarrollo. UN غير أنه يجب العمل على تعبئة الموارد من أجل تعزيز النمو المستدام والاستثمار في البلدان النامية.
    Al mismo tiempo, hay numerosos acuerdos bilaterales y regionales que establecen normas adicionales para el comercio y las inversiones internacionales. UN وفي الوقت نفسه، ثمة العديد من الاتفاقات الثنائية والإقليمية التي تنص على قواعد إضافية للتجارة والاستثمار الدولي.
    Subprograma: Cooperación económica regional: comercio e inversión UN البرنامج: التعاون الاقتصادي اﻹقليمي: التجارة والاستثمار
    Cooperación económica regional: comercio e inversión UN التعاون الاقتصادي اﻹقليمي: التجــارة والاستثمار
    En todo caso, todavía no hay datos concluyentes acerca de los efectos en el volumen total de ahorro e inversión. UN بيد أن الدليل على اﻵثار المترتبة من هذه السياسات وعلى مجمل المدخرات والاستثمار لا يزال غير حاسم.
    Grupo de Trabajo de la OMC sobre la Relación entre Comercio e inversiones UN الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية المعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار
    En el caso de Zimbabwe, la mejor manera de lograr esos objetivos es basarse en una sólida estrategia de comercio e inversiones. UN وأمّا بالنسبة إلى زمبابوي، فإن تلك الأهداف يمكن بلوغها على أفضل نحو بناءً على استراتيجية قويّة بشأن التجارة والاستثمار.
    La atracción de inversión extranjera directa y de inversión extranjera de cartera UN اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار الأجنبي في حافظات الأوراق المالية
    El sector privado también cumple un importante papel al comerciar e invertir de manera responsable del punto de vista ambiental. UN ويقوم القطاع الخاص بدور هام في ذلك عن طريق التجارة والاستثمار على نحو يتحلى بالمسؤولية تجاه البيئة.
    Sin embargo, una mayor desigualdad de ingresos puede reducir los incentivos al ahorro y a la inversión en todos los grupos de ingresos. UN غير أن ازدياد عدم المساواة في الدخل يمكن أن يخفض الحوافز الباعثة على الادخار والاستثمار لدى كامل مجموعة فئات الدخل.
    Comunicaciones estratégicas, incluida la divulgación al sector empresarial y de la inversión UN الاتصالات الاستراتيجية، بما في ذلك الوصول إلى قطاع الأعمال والاستثمار
    Era necesario lograr coherencia en las políticas nacionales relativas a la deuda, las transferencias financieras, la inversión y asuntos conexos. UN ومن الضروري تحقيق التماسك بين السياسات المحلية إزاء الديون. والتحويلات المالية والاستثمار وما يتصل بذلك من أمور.
    Hemos buscado formas de lidiar con el impacto de la mundialización en las inversiones y el comercio internacionales. UN كما سعينا أيضا في البحث عن الطرق الكفيلة بمعالجة آثار العولمة على التجارة والاستثمار الدوليين.
    Las perspectivas de exportación y de inversiones se pueden ver gravemente obstaculizadas. UN ويمكن لهذه المخاطر أن تلحق ضرراً بالغاً بإمكانيات التصدير والاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد