ويكيبيديا

    "والشبكات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y redes
        
    • y las redes
        
    • redes y
        
    • y de las redes
        
    • las redes de
        
    • de redes
        
    • y a las redes
        
    • y sus redes
        
    • y los sistemas
        
    • red
        
    • y sistemas
        
    Pueden distinguirse tres tipos básicos de agrupaciones y redes, es decir, cadenas de suministro, redes horizontales y agrupaciones sectoriales. UN ويمكن تحديد أنواع أساسية من التكتلات والشبكات، بما في ذلك سلاسل العرض، والشبكات اﻷفقية، والتكتلات القطاعية.
    iii) Crear y mantener asociaciones con centros de excelencia y redes en todos los países; UN ' ٣ ' إقامة ومواصلة الشراكات مع مراكز الامتياز والشبكات في جميع البلدان؛
    iii. Apoyo para el reforzamiento de las actividades de las organizaciones no gubernamentales y redes de derechos humanos. UN `3 ' تقديم الدعم لتعزيز أنشطة المنظمات غير الحكومية والشبكات العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    En 2010, ONU-SPIDER seguirá en contacto con el Gobierno de Filipinas para fortalecer las capacidades nacionales y las redes existentes. UN وفي عام 2010، سوف يتابع برنامج سبايدر مع حكومة الفلبين من أجل تقوية القدرات الوطنية والشبكات القائمة.
    alcance de los grupos armados congoleños y las redes delictivas de las FARDC. UN المتاحة للجماعات المسلحة الكونغولية والشبكات الإجرامية للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Las actividades se vigilan utilizando programas informáticos especiales para separar transacciones anómalas, grupos de transacciones y redes conexas. UN ويتم رصد هذه الأنشطة باستخدام برمجيات خاصة لعزل المعاملات الشاذة ومجموعات المعاملات والشبكات ذات الصلة.
    También se podía trabajar más en la transferencia de tecnología, mediante talleres nacionales y estableciendo bases de datos y redes nacionales. UN كما يمكن بذل جهودٍ إضافية في مجال نقل التكنولوجيا مع حلقات العمل الوطنية وإنشاء قواعد البيانات والشبكات الوطنية.
    Tres componentes básicos son de importancia crítica para el aumento de la capacidad: personas calificadas, instituciones eficientes y redes activas. UN وثمة عناصر أساسية ثلاثة ذات أهمية حاسمة لتعزيز القدرات، وهي: الأفراد المدربون، والمعاهد ذات الكفاءة، والشبكات النشطة.
    Redes de área local y redes de área extendida para 500 usuarios en 8 lugares UN شبكة من الشبكات المحلية والشبكات الواسعة لتلبية احتياجات 500 مستعمل في 8 مواقع
    :: Servicio y mantenimiento de redes locales y redes de área extendida para 4.400 usuarios UN :: توفير خدمات الدعم والصيانة للشبكات المحلية والشبكات الواسعة لعدد 400 4 مستعمل
    Apoyo y mantenimiento de redes locales y redes de área extendida para 4.400 usuarios UN توفير خدمات الدعم والصيانة للشبكات المحلية والشبكات الواسعة لـ 400 4 مستعمل
    Apoyo y mantenimiento de redes locales y redes de área extendida para 4.400 usuarios UN توفير خدمات الدعم والصيانة للشبكات المحلية والشبكات الواسعة لـ 400 4 مستعمل
    Cooperación entre grupos terroristas y redes delictivas UN التعاون بين الشبكات الإرهابية والشبكات الإجرامية
    Las organizaciones y redes oficiales y oficiosas, así como los movimientos de las bases, merecen mayor reconocimiento a nivel local, nacional e internacional como asociados válidos y valiosos, incluso en la aplicación del presente Programa de Acción. UN والمنظمات والشبكات الرسمية وغير الرسمية، فضلا عن الحركات الشعبية حرية بمزيد من الاعتراف على الصعد المحلية والوطنية والدولية بوصفها شركاء ذوي شرعية وقيمة، بما في ذلك في تنفيذ برنامج العمل هذا.
    Dejan detrás sus bienes y propiedad, sus parientes, sus amigos, su entorno familiar y redes sociales establecidas. UN وهم يخلفون وراءهم المال واﻷملاك واﻷقارب واﻷصدقاء والمحيط المألوف لديهم والشبكات الاجتماعية المستتبة.
    Los ejemplos que les he dado son estas islas con redes de malla, y las redes son interesantes únicamente si son grandes. TED بالتالي هذه الأمثلة التي ضربتها لكم هي هذه الجزر من الشبكات المتداخلة. والشبكات مثيرة للإهتمام إذا كانت هي كبيرة.
    Entre los enfoques eficaces figuran las actividades de promoción, las estrategias basadas en la comunidad, y las redes sanitarias y comerciales locales. UN وتشمل مناهج الوصول الفعالة الى هذه الفئات أنشطة الترويج والاستراتيجيات المستندة الى قواعد محلية وشبكات الصحة المحلية والشبكات التجارية.
    Es necesario fortalecer las estructuras y las redes comunitarias. UN هناك حاجة الى تعزيز الهياكل والشبكات المجتمعية.
    Por otra parte, ha creado las condiciones necesarias para establecer una estructura profesional agrícola encargada de la administración, la vigilancia y la conservación de las obras y las redes. UN ووفر الفريق من ناحية أخرى، ظروف وضع هيكل فني زراعي تناط به الادارة والمراقبة وصيانة المنشآت والشبكات.
    Segundo, también hay que reducir el aislamiento creando redes y relaciones sociales. UN وثانيا، يجب تخفيف أثر العزلة أيضا بإقامة العلاقات والشبكات الاجتماعية.
    La participación de las asociaciones de familias y de las redes populares es especialmente importante para lograr que las políticas y programas sean pertinentes y eficaces. UN وثمة وزن خاص لمشاركة رابطات اﻷسر والشبكات الجماهيرية فيما يتصل بتأمين أهمية السياسات والبرامج وفعاليتها.
    Por último, convendría formular una política de información para aprovechar las redes de las organizaciones indígenas y las no gubernamentales. UN وأخيرا، يستحسن أن تستفيد السياسة اﻹعلامية من شبكات السكان اﻷصليين والشبكات غير الحكومية القائمة.
    Los asesores aconsejan y ayudan a los gobiernos y a las redes regionales en los preparativos para los desastres naturales. UN ويقوم هؤلاء المستشارين بتقديم المشورة إلى الحكومات والشبكات الإقليمية ومساعدتها في التأهب للكوارث الطبيعية.
    La Unión Europea está en proceso de identificar organizaciones terroristas y sus redes de apoyo. UN والاتحاد الأوروبي ينخرط الآن في عملية التعرف على المنظمات الإرهابية والشبكات التي تدعمها.
    La nueva Oficina de Asuntos Interinstitucionales y los sistemas de comunicaciones electrónicas y de redes que se están implantando facilitarán esas reformas. UN ومن شأن المكتب الجديد للشؤون المشتركة بين الوكالات ونظم الاتصال الالكتروني والشبكات الجاري تطويرها تيسير هذه العمليات.
    Apoyo y mantenimiento de una red local UN دعم وصيانة الشبكات المحلية والشبكات الواسعة
    - explotación y mantenimiento de todo material eléctrico y sistemas electrónicos, incluida la regulación y los encargos industriales UN ـ استثمار وصيانة جميع المواد الكهربائية والشبكات اﻷلكترونية، بما في ذلك الضبط والسيطرة على الصعيد الصناعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد