la Educación, la Ciencia y la Cultura | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
la Educación, la Ciencia y la Cultura | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
LA EDUCACIÓN, LA Ciencia Y LA CULTURA | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
Se debería investigar además la relación entre la mujer, la Ciencia y la tecnología. | UN | ويجدر أيضا التفكير مليا في أبعاد العلاقة بين نوع الجنس والعلم والتكنولوجيا. |
Eso significa revisar y armonizar las políticas de educación, Ciencia y tecnología, salud, agricultura y otras esferas fundamentales. | UN | ويعني هذا استعراض وتنسيق السياسات في مجالات التعليم والعلم والتكنولوجيا والصحة والزراعة والقطاعات الرئيسية الأخرى. |
Educación, Ciencia y tecnología y comunicaciones | UN | التعليم والعلم والتكنولوجيا ووسائل الاتصال |
Considérese la función del sector privado y del desarrollo de la Ciencia y la tecnología. | UN | وينبغي للمرء أن ينظر بعين الاعتبار إلى دور القطاع الخاص والعلم وتطوير التكنولوجيا. |
La TNO recibe un subsidio básico del Ministerio de Educación, Cultura y Ciencia así como subsidios selectivos de varios otros ministerios. | UN | وتتلقى الجمعية منحة أساسية من وزارة التعليم والثقافة والعلم بالإضافة إلى منح لأهداف محددة من عدة وزارات أخرى. |
Información, Ciencia y tecnología para el desarrollo | UN | تسخير المعلومات والعلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Información, Ciencia y tecnología para el desarrollo | UN | تسخير المعلومات والعلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Información, Ciencia y tecnología para el desarrollo | UN | تسخير المعلومات والعلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Información, Ciencia y tecnología para el desarrollo | UN | تسخير المعلومات والعلم والتكنولوجيا لأغراض التـنمية |
La cultura y la Ciencia desempeñan el mismo papel de transformación de las sociedades humanas. | UN | إن الثقافة والعلم يضطلعان بنفس الدور المتمثل في إجراء تحول في المجتمعات الإنسانية. |
iv) Medidas adoptadas por el Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología | UN | ' 4` التدابير التي اتخذتها وزارة التعليم والثقافة والرياضة والعلم والتكنولوجيا |
La Ciencia tiene el poder de predecir el futuro en muchos casos ahora. | TED | والعلم لديه القوة للتنبؤ عن المستقبل في الكثير من الحالات اليوم. |
Los científicos y la Ciencia como empresa pueden caer ante el primer obstáculo si creen que los expertos saben más. | TED | العلماء والعلم كمؤسسة يمكن أن تسقط في أول عقبة إذا تسرعت في المعرفة التي يعرفها الخبراء أفضل. |
Tiene repercusiones para la historia, la Ciencia. | Open Subtitles | المسار التطوري لديه علاقة بالتاريخ، والعلم |
Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
También formuló una declaración el representante de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | كما أدلـى ممثـل منظمـة اﻷمـم المتحـدة للتربية والعلم والثقافة ببيان. |
Organización de los Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura | UN | منظمة الدول الايبيرية ـ اﻷمريكية للتربية والعلم والثقافة |
Israel tiene 180 museos de diversas clases: arte, ciencias naturales, Ciencia, arqueología, historia, tecnología y otros temas. | UN | ويوجد في إسرائيل ٠٨١ من المتاحف المختلفة اﻷنواع: الفن والطبيعة والعلم واﻵثار والتاريخ والتكنولوجيا ومواضيع أخرى. |
La existencia de la intención y el conocimiento pueden inferirse de los hechos y las circunstancias del caso. | UN | ويمكن أن يستدل على وجود القصد والعلم من الوقائع والظروف ذات الصلة. |
La bandera nacional se compone de dos franjas horizontales paralelas, de las cuales la superior es blanca y la inferior roja. | UN | والعلم الوطني مكون من اللونين الأبيض والأحمر، اللذين يمتدان في شكل شريطين متوازيين أفقيين أعلاهما أبيض وأدناهما أحمر. |
Ves la banca del juez, el enorme escudo, la bandera el área del jurado y dices, "Vaya, esto es grande esto es... realmente importante". | Open Subtitles | أنتِ ترين مقعد القاضي وتلك العلامة القديمة الشهيرة, والعلم ومجلس المحلّفين, ثم تقولين |