En conjunto, sus actividades nacionales e internacionales abarcan una buena parte de los elementos de programa del Grupo y el Foro. | UN | وتغطي أنشطتها الوطنية والدولية مجتعة جزءا كبيرا من العناصر البرنامجية للفريق والمنتدى. |
∙ Los logros de la Conferencia y el Foro al señalar a la atención de la comunidad internacional las cuestiones relativas a la juventud; | UN | ● اﻹنجازات التي حققها المؤتمر والمنتدى بتوجيههما انتباه المجتمع الدولي إلى قضايا الشباب؛ |
el Foro Abierto promueve la formulación de observaciones por miembros de la comunidad internacional interesados en el sector agrícola. | UN | والمنتدى المفتوح ويستنبط اﻷفكار من أعضاء المجتمع الدولي المهتمين بالقطاع الزراعي. |
Esa cuestión debiera ser objeto de seria consideración por parte de la comunidad internacional, en general, y del Foro, en particular. | UN | وينبغي للمجتمع العالمي، عامة، والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات بشكل خاص النظر في هذه المسألة بشكل جدي. |
También fortalece nuestro compromiso de facilitar un diálogo más amplio entre las Naciones Unidas y el Foro. | UN | كما أنه يشحذ التزامنا بتيسير الحوار على نطاق أوسع بين الأمم المتحدة والمنتدى. |
En este contexto, el Foro de asociación y el Foro cívico son mecanismos útiles que deben emplearse. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر منتدى الشراكة والمنتدى المدني آليتين مفيدتين ينبغي اللجوء اليهما. |
El Grupo Intergubernamental sobre los Bosques y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques: | UN | وكان كل من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات: |
Hubo amplio interés en volver a examinar la relación que existe entre la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial. | UN | وهناك اهتمام واسع النطاق بالنظر في العلاقة بين اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والمنتدى البيئي الوزاري العالمي. |
el Foro fue una reunión de participación abierta en la que se hizo gran hincapié en la participación de los colaboradores del Programa de Hábitat. | UN | والمنتدى تجمع مفتوح للخبراء يركز تركيزا قوياً على المشاركة من جانب الشركاء في جدول أعمال الموئل. |
Al trabajar estrechamente con las principales universidades, el Foro está promoviendo el desarrollo de centros de excelencia multidisciplinarios en materia de emisión cero. | UN | والمنتدى بعمله عن كثب مع الجامعات الرائدة إنما يشجع على إنشاء مراكز متعددة التخصصات ذات خبرة رفيعة بالانبعاثات الصفرية. |
Entidades como la Organización de Cooperación de Shanghai, el Foro Regional de la ASEAN y la Reunión sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia han acumulado una experiencia inestimable a este respecto. | UN | وقد تراكمت لدى هيئات، مثل منظمة شانغهاي للتعاون والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، تجارب لا تقدر بقيمة في هذا المضمار. |
el Foro en que se discute la incorporación de nombres en la lista electrónica especial es el Comité Nacional Operacional Conjunto, que es Interdepartamental. | UN | والمنتدى الذي تُناقش فيه عملية لفت النظر إلى الأفراد المذكورين أعلاه هو اللجنة التنفيذية الوطنية المشتركة بين الوزارات. |
el Foro es un órgano consultivo con el mandato de examinar las cuestiones indígenas en el marco del mandato del Consejo. | UN | والمنتدى عبارة عن هيئة استشارية مكلفة بمناقشة قضايا السكان الأصليين الداخلة في إطــــار ولايــــة المجلس. |
De la amplia gama de organizaciones, podría nombrar a dos que se consideran opuestas: el Foro Económico Mundial y el Foro Social Mundial. | UN | ومن بين تشكيلة ضخمة من هذه المنظمات، أستطيع أن أُسمّي منظمتين تعتبران معارضتين، هما: المنتدى الاقتصادي العالمي والمنتدى الاجتماعي العالمي. |
el Foro apoya y aplaude la decisión tomada por la Cumbre de establecer portales de múltiples interesados para permitir la comunicación de los pueblos indígenas a nivel nacional. | UN | والمنتدى يؤيد ما قرره مؤتمر القمة من إنشاء مداخل لأصحاب مصلحة متعددين تسمح بالاتصالات بين الشعوب الأصلية على الصعيد الوطني، ويثني على هذا القرار. |
Foros como el del Banco Mundial sobre la energía y el Foro mundial sobre la energía sostenible seguirán actuando como elementos catalizadores de la adopción de medidas. | UN | وثمة منتديات مستمرة مثل منتدى البنك الدولي للطاقة والمنتدى العالمي للطاقة المستدامة تواصل أدوارها في الحفز على العمل. |
En 2004, la secretaría recibió 547 solicitudes admisibles para asistir a los períodos de sesiones de los dos grupos de trabajo y del Foro Permanente. | UN | فقد تلقـت الأمانة في عام 2004 ما مجموعه 547 طلبا مقبولا لحضور اجتماعات الفريقين العاملين والمنتدى الدائم. |
El seminario también es un buen ejemplo de la participación de representantes de los pueblos indígenas y del Foro en las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la educación. | UN | وتشكل الحلقة أيضا مثالا جيدا على إشراك ممثلي الشعوب الأصلية والمنتدى في أنشطة الأمم المتحدة في مجال التعليم. |
vii) El programa contribuye a los objetivos y metas generales del Segundo Decenio y del Foro Permanente, que los Estados también se han comprometido a lograr; | UN | ' 7` يسهم البرنامج في الغايات والأهداف الشاملة للعقد الثاني والمنتدى الدائم، التي التزمت الدول أيضا بتحقيقها؛ |
Recordó que su partido político había considerado adversarios a las Naciones Unidas y al Foro. | UN | وأشار إلى أن حزبه السياسي كان يرى في الأمم المتحدة والمنتدى خصوما له. |
Estados Unidos de América, Canadá y Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) | UN | كندا والولايات المتحدة وسنغافورة والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا |
El Forum es una organización intergubernamental voluntaria establecida como una alianza vinculada con la Cumbre Mundial de 2002 de Johannesburgo. | UN | والمنتدى منظمة حكومية دولية طوعية أنشئت في إطار شراكة تتعلق بمؤتمر القمة العالمي لعام 2002 الذي عقد في جوهانسبرغ. |
La Plataforma Global de Donantes para el Desarrollo Rural es una medida que a este respecto están adoptando los donantes y los asociados para el desarrollo. | UN | والمنتدى العالمي للمانحين من أجل التنمية الريفية هو جهد يبذله المانحون والشركاء في التنمية في هذا الصدد. |
El Gobierno ha creado el Consejo Nacional de la Infancia, un foro nacional consultivo sobre la infancia y comités de protección del niño en las aldeas. | UN | وقد أنشأت الحكومة المجلس الوطني للأطفال والمنتدى الاستشاري الوطني لشؤون الأطفال واللجان القروية لحماية الطفل. |