ويكيبيديا

    "وبدأ نفاذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entró en vigor
        
    • y entra en vigor
        
    • entró en vigencia
        
    • había entrado en vigor
        
    • surtió efecto
        
    • que entraron en vigor
        
    • enmiendas entraron en vigor
        
    El Parlamento aprobó dicho proyecto en 1990 y la ley entró en vigor a principios de 1992. UN وفي عام ٠٩٩١، أقر البرلمان مشروع القانون، وبدأ نفاذ في بداية عام ٢٩٩١.
    La Convención entró en vigor en virtud de la ley No. 4058 y pasó a ser parte de la legislación nacional. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية بموجب القانون رقم ٤٠٥٨ وأصبحت جزءا من التشريعات الوطنية.
    El Acuerdo entró en vigor el 11 de diciembre de 2001, 30 días después de haberse depositado el trigésimo instrumento de ratificación o adhesión. UN وبدأ نفاذ هذا الاتفاق يوم 11 كانون الأول/ديسمبر 2001، بعد مرور 30 يوما على إيداع صك التصديق أو الانضمام الثلاثين.
    El Acuerdo entró en vigor el 11 de diciembre de 2001, 30 días después de haberse depositado el trigésimo instrumento de ratificación o adhesión. UN وبدأ نفاذ هذا الاتفاق في 11 كانون الأول/ديسمبر 2001، بعد مرور 30 يوما من إيداع صك التصديق أو الانضمام الثلاثين.
    La reforma de la legislación relativa a la licencia por el nacimiento de un hijo entró en vigor a principios de 2007. UN وبدأ نفاذ التشريعات الجديدة بشأن الإجازة الوالدية في بداية عام 2007.
    El acuerdo entró en vigor en la fecha en que fue firmado por la última parte. UN وبدأ نفاذ الترتيب في التاريخ الذي وقع عليه الطرف الأخير.
    Éste entró en vigor en 2007 y continuó en 2008 y 2009. UN وبدأ نفاذ خطة العمل في عام 2007، واستمر العمل بها في عامي 2008 و2009.
    Australia firmó su protocolo adicional el 23 de septiembre de 1997, que entró en vigor el 12 de diciembre de 1997. UN وقعت أستراليا البروتوكول الإضافي الخاص بها في 23 أيلول/سبتمبر 1997، وبدأ نفاذ البروتوكول في 12 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    La Convención entró en vigor el 4 de enero de 1969, según lo dispuesto en su artículo 19. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية في ٤ كانون الثاني/ يناير ٩٦٩١ وفقا ﻷحكام المادة ٩١ منها.
    entró en vigor el 2 de septiembre de 1990, de acuerdo con las disposiciones del artículo 49 de la Convención. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، وفقا ﻷحكام المادة ٤٩ من الاتفاقية.
    La Convención entró en vigor el 3 de abril de 1988. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية في ٣ نيسان/ابريل ١٩٨٨.
    La Convención entró en vigor el 12 de enero de 1951. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٥١.
    La Convención entró en vigor el 4 de enero de 1969, según lo dispuesto en su artículo 19. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية في ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٦٩ وفقا ﻷحكام المادة ١٩ منها.
    Esta ley entró en vigor el 1º de enero de 1993. UN وبدأ نفاذ القانون التشريعي في ١ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١.
    entró en vigor el 2 de septiembre de 1990, de conformidad con las disposiciones de su artículo 49. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠ وفقا ﻷحكام مادتها ٤٩.
    Este acuerdo entró en vigor en enero de 1994. UN وبدأ نفاذ هذا الترتيب اعتبارا من كانون الثاني/يناير ٤٩٩١.
    . Dicho conjunto de medidas entró en vigor el 1º de julio de 1990. UN وبدأ نفاذ مجموعة التدابير ابتداء من ١ تموز/يوليه ١٩٩٠.
    La Convención entró en vigor para Sri Lanka el 2 de febrero de ese año. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة لسري لانكا في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Según su artículo 43, la Ley entró en vigor el 8 de junio de 1990, es decir, seis meses después de su publicación. UN وبدأ نفاذ هذا القانون، وفقا لمادته ٣٤ في ٨ حزيران/يونيه ٠٩٩١، أي بعد نشره بستة اشهر.
    La Convención entró en vigor el 4 de enero de 1969, según lo dispuesto en su artículo 19. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية في ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٦٩ وفقا ﻷحكام المادة ١٩ منها.
    3. Si se negocia y entra en vigor un nuevo Instrumento durante cualquier prórroga del presente Instrumento, este último, prorrogado, terminará al entrar en vigor el nuevo Instrumento. UN 3- إذا تم التوصل بالتفاوض الى صك جديد وبدأ نفاذ الصك الجديد خلال أي فترة تمديد لهذا الصك ، ينتهي هذا الصك، الممددة فترته ، حال بدء نفاذ الصك الجديد.
    El Convenio Internacional para el establecimiento de la Universidad para la Paz entró en vigencia el 7 de abril de 1981, y en la actualidad 34 países se han adherido al mismo. UN وبدأ نفاذ الاتفاق الدولي ﻹنشاء جامعــة السلم فــي ٧ نيسان/أبريل ١٩٨١. وانضم إليه ٣٤ بلــدا حتـى اﻵن.
    En 2010, había entrado en vigor el Protocolo especial del Ministerio de Salud para la protección y el tratamiento de las mujeres expuestas a la violencia. UN وبدأ نفاذ البروتوكول الخاص الذي وضعته وزارة الصحة لحماية النساء المعرضات للعنف وعلاجهن منذ عام 2010.
    El retiro de esta reserva surtió efecto el 25 de abril de 1991. UN وبدأ نفاذ سحب التحفظ في ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩١.
    En enero de 2000 presentó a la Junta Ejecutiva un nuevo reglamento financiero y una nueva reglamentación financiera detallada, que entraron en vigor en abril de 2000. UN وقدم البرنامج مجموعة جديدة للنظامين الأساسي والإداري الماليين إلى المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 2000. وبدأ نفاذ هذين النظامين اعتبارا من نيسان/أبريل 2000.
    Estas enmiendas entraron en vigor con la adhesión de Polonia a la Unión Europea, es decir, el 1º de mayo de 2004. UN وبدأ نفاذ هذه التعديلات بانضمام بولندا إلى الاتحاد الأوروبي، أي في 1 أيار/ مايو 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد