El Año Internacional de los Impedidos y el Programa de Acción Mundial promovieron enérgicamente los progresos en esta esfera. | UN | وقد أتى كل من السنة الدولية للمعوقين وبرنامج العمل العالمي بزخم قوى للتقدم في هذا الميدان. |
El Año Internacional de los Impedidos y el Programa de Acción Mundial promovieron enérgicamente los progresos en esta esfera. | UN | وقد أتى كل من السنة الدولية للمعوقين وبرنامج العمل العالمي بزخم قوى للتقدم في هذا الميدان. |
Las Mesas de las Comisiones Principales se reunirían antes para preparar recomendaciones sobre organización y el programa de trabajo. | UN | وتجتمع مكاتب اللجان الرئيسية في وقت أبكر لوضع توصيات بشأن تنظيم اﻷعمال وبرنامج العمل. |
Pensamos que todos debemos reflexionar muy cuidadosamente sobre el programa y el programa de trabajo de que nos estamos ocupando actualmente. | UN | ومن رأينا أن علينا جميعا أن نتأمل بكثير من الدقة في جدول اﻷعمال وبرنامج العمل اللذين نعكف عليهما حاليا. |
Atribuciones y programa de trabajo propuestos por la Dependencia Común de Inspección. | UN | الاختصاصات وبرنامج العمل على النحو الذي اقترحته وحدة التفتيش المشتركة |
La Organización Internacional de la Francofonía aportará sugerencias y propuestas al proyecto de Declaración y Programa de Acción. | UN | سوف تسهم المنظمة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية في مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل باقتراحات ومقترحات. |
Reconociendo que el seguimiento del Año Internacional de la Familia forma parte de los temas y del programa de trabajo multianual hasta 2004 de la Comisión de Desarrollo Social, | UN | وإذ تسلم بأن متابعة السنة الدولية للأسرة تشكل جزءا لا يتجزأ من جدول الأعمال وبرنامج العمل الشامل لعدة سنوات للجنة التنمية الاجتماعية حتى عام 2004، |
Los temas de esas consultas oficiosas serían la declaración y el Programa de Acción. | UN | وقررت أن يكون اﻹعلان وبرنامج العمل هما موضوعي هذه المشاورات غير الرسمية. |
Ese documento y el Programa de Acción que en él se establece siguen ofreciendo un marco factible para el desarme nuclear. | UN | وبالفعل، لا تزال هذه الوثيقة وبرنامج العمل الوارد فيها يشكلان الإطار العملي الجاد في مجال نزع السلاح النووي. |
Apoya el Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos y el Programa de Acción Mundial relativo a ellos. | UN | وهي تدعم عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين وبرنامج العمل العالمي المتعلق بهم. |
Recordando la declaración de principios formulada por la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia en su período de sesiones celebrado en Londres y el Programa de Acción sobre Cuestiones Humanitarias aprobado en ese período de sesiones, | UN | وإذ يشيرون إلى بيان المبادئ والبيان المتعلق بالبوسنة الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في دورته بلندن وبرنامج العمل المتعلق بالمسائل اﻹنسانية الذي تمت الموافقة عليه في تلك الدورة، |
Los temas de estas consultas oficiosas serán la declaración y el Programa de Acción; | UN | وسيكون اﻹعلان وبرنامج العمل موضوعي هذه المشاورات؛ |
El objetivo fundamental era examinar la cuestión del empleo juvenil y el Programa de Acción mundial para los jóvenes. | UN | وكان من اﻷهداف الرئيسية لهذا المؤتمر مناقشة بطالة الشباب وبرنامج العمل العالمي للشباب. |
Ante todo, los Estados Unidos apoyan plenamente el calendario de reuniones y el programa de trabajo que la Secretaría ha propuesto a la Primera Comisión. | UN | أولا الولايات المتحدة تؤيد بالكامل جدول الاجتماعات وبرنامج العمل اللذين اقترحتهما اﻷمانة العامة على اللجنة اﻷولى. |
Las mesas de las Comisiones Principales se reunirán antes para preparar recomendaciones sobre la organización de los trabajos y el programa de trabajo. | UN | وتجتمع مكاتب اللجان الرئيسية في وقت أبكر لوضع توصيات بشأن تنظيم اﻷعمال وبرنامج العمل. |
Son discursos bien construidos que demuestran que existen divergencias importantes entre los miembros de la Conferencia acerca de la agenda y el programa de trabajo. | UN | وهي بيانات مصاغة جيداً وتظهر أن هناك اختلافات هامة بين أعضاء المؤتمر بشأن جدول اﻷعمال وبرنامج العمل. |
PROGRAMA y programa de trabajo PARA 1993 | UN | جدول اﻷعمال وبرنامج العمل لعام ١٩٩٣ |
PROGRAMA PROVISIONAL y programa de trabajo | UN | جدول اﻷعمال المؤقت وبرنامج العمل |
En la Declaración y Programa de Acción de Viena se destaca la importancia de esta labor. | UN | وقد شدد إعلان فيينا وبرنامج العمل على أهمية هذا العمل. |
Nota de la Secretaría sobre elementos para su posible inclusión en un proyecto de declaración y Programa de Acción | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن العناصر التي يمكن إدراجها في مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل |
Examen de la aplicación de los compromisos y del programa de trabajo | UN | إجراء تقييم فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات وبرنامج العمل |
Consciente de la necesidad de realizar actividades y adoptar medidas más enérgicas y amplias a todos los niveles para cumplir los objetivos del Decenio y del Programa de Acción Mundial, | UN | وإذ تدرك أنه يلزم اتخاذ اجراءات أقوى وأوسع نطاقا، على جميع اﻷصعدة، من أجل تحقيق أهداف العقد وبرنامج العمل العالمي، |
El formato de presentación de las partes relativas a los órganos normativos y al programa de trabajo siempre ha estado armonizado, de ahí que no se haya modificado. | UN | أما شكل عــرض اﻷجزاء المتعلقة بأجهزة تقرير السياسات وبرنامج العمل فقد كانت دائما متسقة ومن ثم لم يتم تعديلها. |
Seguimiento de la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada | UN | متابعة إعلان نابولي السياسي وبرنامج العمل العالمي لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود |
En la primera sesión, los presidentes aprobaron el programa y el plan de trabajo. | UN | كما أقر اجتماع الرؤساء جدول اﻷعمال وبرنامج العمل. |
Para mantener el impulso creado por la Conferencia, deben adoptarse las medidas necesarias para poner en práctica su Declaración y su Programa de Acción. | UN | إن الحفاظ على الزخم الناجم عن هذا المؤتمر يقتضي اتخاذ تدابير ﻹعمال اﻹعلان وبرنامج العمل اللذين تمخض عنهما هذا المؤتمر. |
Cooperación con Haití y Plan de Acción subregional de la Española | UN | التعاون مع هايتي وبرنامج العمل دون الإقليمي لإسبانيولا |
Esta fue, evidentemente, una Cumbre de esperanza, compromiso y acción, como quedó consignado en la trascendental Declaración y en el Programa de Acción. | UN | ومن الواضح أن هذه القمة كانت قمة أمل، وقمة التزام وعمل، وذلك كما جاء في اﻹعلان وبرنامج العمل البعيدي اﻷثر. |