ويكيبيديا

    "وتسليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y entrega
        
    • y la entrega
        
    • y entregar
        
    • y de
        
    • recíproca y
        
    • y la extradición
        
    • y extradición
        
    • y el traspaso
        
    • y el suministro
        
    • entrega de
        
    • la extradición de
        
    • y entregado
        
    • y entregarme
        
    PIC y SABIC luego se encargan de la venta y entrega del amoníaco y el metanol a los clientes. UN ومن ثم، تقوم شركة الصناعات البتروكيميائية وشركة الصناعات الأساسية السعودية ببيع وتسليم الأمونيا والميثانول إلى الزبائن.
    Producción y entrega puntual de las publicaciones; UN إنتاج وتسليم المطبوعات في الوقت المناسب؛
    Por el contrario, tratan de obligar a las víctimas a aceptar la partición y la entrega de sus territorios, que ya habían sido depurados étnicamente por los serbios y los croatas. UN وبدلا من ذلك يحاولون إرغام الضحايا على قبول التقسيم وتسليم أراضيهم التي قام الصرب والكروات بتطهيرها عرقيا.
    La División observó asimismo la inscripción de votantes y la entrega de carnets electorales por el Tribunal Supremo Electoral y prestó apoyo a esas actividades. UN وقامت الشعبة كذلك بمراقبة ودعم تسجيل المحكمة العليا للانتخابات للناخبين وتسليم بطاقات الناخبين.
    Negativa a aprehender y entregar a criminales genocidas buscados UN رفض ضبط وتسليم المجرمين المطلوبين لارتكابهم أعمال إبادة اﻷجناس
    Presumiblemente, ello se debió al aumento del número de detenciones realizadas por los efectivos de la SFOR y de entregas voluntarias. UN ويرجع ذلك، افتراضا، إلى زيادة عدد حالات إلقاء القبض التي قامت بها قوة تثبيت الاستقرار وتسليم بعض المتهمين ﻷنفسهم طوعا.
    Capacidad para manejar asuntos relacionados con la asistencia judicial recíproca y la extradición UN :: القدرة على التعامل مع مسائل المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
    Esto incluye, por ejemplo, la asistencia para obtener pruebas y la extradición de los delincuentes. UN الأمر الذي يشمل على سبيل المثال، المساعدة على الحصول على الأدلة وتسليم المجرمين.
    Producción y entrega puntual de las publicaciones; UN إنتاج وتسليم المطبوعات في الوقت المناسب؛
    Producción y entrega puntual de las publicaciones; UN إنتاج وتسليم المنشورات في الوقت المناسب؛
    Sin embargo, la CRA ha efectuado mejoras en la organización y entrega de la asistencia. UN ومع ذلك، حققت جمعية الهلال اﻷحمر الجزائرية أوجه تحسن في عمليات تنظيم وتسليم المساعدة.
    Por otra parte, la realización entraña la adquisición y entrega de los insumos del programa o proyecto y su conversión en producto. UN أما التطبيق فمجاله شراء وتسليم مدخلات البرنامج أو المشروع وتحويلهما الى نواتج.
    Esa obligación de cooperar se extiende a la detención, la prisión preventiva y la entrega de los acusados. UN ويمتد نطاق هذا الالتزام بالتعاون حتى يشمل الاعتقال والاحتجاز وتسليم اﻷشخاص المتهمين.
    Demora en el despliegue de los contingentes, el proceso de acuartelamiento y la entrega de equipo. UN تأخيــر انتشــار القوات وعملية تجميع القوات في قواعد وتسليم المعدات.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna sigue pensando que la extradición y la entrega de detenidos normalmente se basan en acuerdos oficiales. UN ويواصل مكتب المراقبة الداخلية الاعتقاد بأن عمليات تسليم المجرمين وتسليم المسجونين تتم عادة على أساس اتفاقات رسمية.
    Quienes trabajaran sin autorización tendrían que financiar su propia repatriación y entregar el dinero que hubieran ganado durante su estancia ilegal. UN وكل من يعمل بدون إذن سيرغم على دفع تكاليف إعادته إلى بلده وتسليم الأموال التي كسبها خلال فترة إقامته غير الشرعية.
    Uganda está totalmente empeñada en cooperar con la Corte Penal Internacional para arrestar y entregar a los cuatro comandantes inculpados para que sean procesados. UN وأوغندا ملتزمة تمام الالتزام بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لتوقيف وتسليم القادة الأربعة الذين وجهت لهم التهم من أجل مقاضاتهم.
    También se facilitarán ayudas para la vida cotidiana, como servicios de limpieza y de distribución de comidas, en colaboración con asociaciones de mujeres y de jóvenes de la comunidad. UN وستقدم كذلك مساعدات للمعيشة اليومية، مثل خدمات التنظيف وتسليم الوجبات، بالتعاون مع رابطات النساء والشباب المحلية.
    Experiencia en cooperación internacional, incluida la asistencia judicial recíproca y la extradición. UN بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين كولييف أمين
    Grupo sobre la penalización y la cooperación internacional: asistencia judicial recíproca y extradición UN المجموعة المواضيعية المتعلقة بالتجريم والتعاون الدولي: المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
    El Ministerio de Seguridad ha llegado a un acuerdo con representantes de los ministerios del interior a nivel cantonal y de entidad sobre la transferencia del personal y el traspaso de equipo y locales de oficinas al Servicio. UN واتفقت وزارة الأمن مع ممثلي وزارات داخلية الكيان والكانتونات على نقل الموظفين وتسليم المعدات وأماكن المكاتب للدائرة.
    Entre esas medidas cabría la posibilidad de realizar inversiones intersectoriales de carácter experimental con el objeto de aumentar la disponibilidad y el suministro de fertilizantes a precios razonables. UN ويمكن أن تشمل تلك اﻷنشطة استثمارات تجريبية شاملة لتعزيز توفر وتسليم اﻷسمدة بثمن معقول.
    La entrega de Gibraltar a España no sería una forma válida de descolonización, idea misma que es un insulto a la inteligencia de cualquier persona. UN وتسليم جبل طارق لإسبانيا ليس من شأنه أن يكون شكلا سليما من أشكال إنهاء الاستعمار، وتلك الفكرة إهانة لذكاء أي شخص.
    Se han tamizado 190.000 escolares y entregado lentes correctivos a 6.000 estudiantes. UN وقد جرى فحص 000 190 تلميذ وتسليم نظارات لتصحيح البصر لفائدة 000 6 طالب.
    Decidí aceptar tu oferta y entregarme. Open Subtitles لقد قررت القبول بعرضك وتسليم نفسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد