Si bien están subvencionadas por el Ministerio de Asuntos Sociales, las actividades del Consejo son llevadas a cabo por el sector privado. | UN | وينهض القطاع الخاص بتنفيذ أعمال المجلس، على الرغم من أن هذا العمل يحصل على دعم من وزارة الشؤون الاجتماعية. |
El Ministerio de Asuntos Sociales y Salud considera que estos aspectos no indicarían grandes diferencias en las tasas de mortalidad infantil. | UN | وترى وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة أن هذه الجوانب لن تكون مصدر أي اختلاف ملحوظ في معدلات وفيات الأطفال. |
El Ministerio de Asuntos Sociales creó en 1996 la Oficina de Igualdad. | UN | وأنشئ مكتب المساواة في وزارة الشؤون الاجتماعية في عام 1996. |
del Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación | UN | بيان وزارة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي |
- Convenio entre el Ministerio de Relaciones Exteriores y la Fundación Centro de Estudios Interamericanos. | UN | اتفاق مبرم بين وزارة الشؤون الخارجية ومركز مؤسسة الدراسات المشتركة بين البلدان الأمريكية. |
:: Ministerio del Interior y Servicios Sociales | UN | :: وزارة الشؤون الداخلية والخدمات الاجتماعية |
Ley de organizaciones y partidos políticos (1991), Ministerio de Asuntos Jurídicos, Sana. | UN | قانون الأحزاب والتنظيمات السياسية لعام 1991، وزارة الشؤون القانونية، صنعاء. |
Ley de la administración pública Nº 19 (1991), Ministerio de Asuntos Jurídicos, Sana. | UN | قانون الخدمة المدنية رقم 19 لسنة 1991، وزارة الشؤون القانونية، صنعاء. |
:: Para fines de enseñanza, con arreglo a una decisión del Ministerio de Asuntos Públicos o de un magistrado; | UN | :: إذا طُلبت المعلومات لأغراض تعليمية، بموجب قرار صادر عن وزارة الشؤون العامة أو عن قاض؛ |
Anexo 25: Tendencias en la Protección Social en Finlandia 2003; Ministerio de Asuntos Sociales y de Salud; Publicaciones 2003:17. | UN | المرفق 25: الاتجاهات في الحماية الاجتماعية في فنلندا 2003؛ وزارة الشؤون الاجتماعية والصحية؛ المطبوع 2003: 17. |
Por la presente doy instrucciones al Ministerio de Asuntos Humanitarios y al Ministerio de Hacienda para que ejecuten inmediatamente estas directrices. | UN | وأنا أعطي توجيهاتي بموجب هذا البيان إلى وزارة الشؤون الإنسانية ووزارة المال للعمل فورا على تنفيذ هذه التوجيهات. |
3 expertos forenses participaron en un seminario sobre pericia legal realizado en el Ministerio de Asuntos Internos de Turquía | UN | 3 خبراء في التحقيقات الجنائية في حلقة دراسية بشأن التحقيقات الجنائية في وزارة الشؤون الداخلية التركية |
Ministerio de Relaciones Exteriores e Inmigración | UN | وزارة الشؤون الخارجيـــة وإدارة الهجـــرة |
Consideramos conveniente citar, en el contexto del artículo 8, la información proporcionada por el Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | ونرى أنه من الضروري، في سياق المادة 8، سرد المعلومات التي قدمتها وزارة الشؤون الخارجية. |
Las mujeres representan el 37% del personal del nivel central del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وأن النساء يشكلن 37 في المائة من الموظفين المركزيين في وزارة الشؤون الخارجية. |
Además, también participaron en el seminario conferenciantes del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وشارك أيضا في الحلقة الدراسية محاضرون من وزارة الشؤون الخارجية. |
Además, también participaron en el seminario conferenciantes del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وشارك أيضا في الحلقة الدراسية محاضرون من وزارة الشؤون الخارجية. |
La solución que Tonga se propone es la creación de un departamento de derechos humanos en la Fiscalía General o en el Ministerio del Interior. | UN | والحل الوسط هو أن تونغا تنوي تعيين مفوض معني بحقوق الإنسان إما في مكتب الادعاء العام أو في وزارة الشؤون الداخلية. |
Departamento de Relaciones Exteriores, Secretaría de Estado | UN | وزارة الشؤون الخارجية، أمانة وزارة الدولة |
El Departamento de Asuntos Sociales del Gobierno de Estonia inaugurará una página de Internet sobre las personas de edad estonias. | UN | وستقوم وزارة الشؤون الاجتماعية في حكومة إستونيا بإنشاء صفحة على شبكة اﻹنترنت تخصص لكبار السن في إستونيا. |
EL Ministro de Relaciones EXTERIORES DE ERITREA | UN | ١٩٩٩ عن وزارة الشؤون الخارجية في إريتريا |
Sin embargo, el Ministerio de Cuestiones de Género y Servicios de la Comunidad es una institución que no está dotada de poderes coercitivos. | UN | ومع ذلك فإن وزارة الشؤون الجنسانية والخدمات المجتمعية هي وزارة خدمات ولا تملك سلطات قسرية. |
Desde 1939, las cuestiones de vivienda están administradas por el Ministro de Asuntos Sociales. | UN | ومنذ عام ٩٣٩١ تولت وزارة الشؤون الاجتماعية إدارة قضايا اﻹسكان. |
No obstante, el Ministerio de Bienestar Social está comenzando a establecer albergues para las mujeres agredidas y ya hay algunos en funcionamiento. | UN | على أن وزارة الشؤون الاجتماعية بدأت تقيم بيوتا للنساء ضحايا الضرب، أصبح بعضها عاملا الآن بالفعل. |