ويكيبيديا

    "وفي مجال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la esfera de la
        
    • en el ámbito de la
        
    • en materia de
        
    • y de
        
    • en cuanto a la
        
    • en la esfera del
        
    • y la
        
    • en el campo de la
        
    • en lo que respecta
        
    • en cuanto al
        
    • en el ámbito del
        
    • que respecta a la
        
    • en el sector de la
        
    en la esfera de la información, las dependencias conjuntas prestan asistencia en la recopilación de información sobre los países de sus regiones, incluida información sobre determinadas empresas transnacionales. UN وفي مجال المعلومات، تساعد الوحدات المشتركة في جمع المعلومات عن بلدان المناطق التي تنتمي إليها بما في ذلك معلومات عن الشركات عبر الوطنية الفرادى.
    en la esfera de la recopilación de información, el principal proyecto de investigación encomendado por el Gobierno de Nueva Zelandia para el Año Internacional de la Familia ha sido particularmente importante. UN وفي مجال جمع المعلومات، كان المشروع البحثي الرئيسي الذي أعدته حكومة نيوزيلندا ﻷغراض السنة الدولية لﻷسرة هاما بصفة خاصة.
    en el ámbito de la investigación, las dependencias conjuntas realizan estudios de casos en los países de sus regiones. UN وفي مجال البحث، تجري الوحدات المشتركة دراسات حالة في بلدان المناطق التي تنتمي إليها.
    Nuevas tecnologías en materia de minas, detección de campos minados y remoción de minas UN التكنولوجيات الجديدة في مجال اكتشاف اﻷلغام وحقول اﻷلغام وفي مجال إزالة اﻷلغام
    Realiza actividades administrativas y de secretaría relacionadas con relaciones externas y publicaciones. UN يعالج اﻷنشطة اﻹدارية وفي مجال السكرتارية المتصلة بالعلاقات الخارجية والمنشورات.
    El año pasado se realizaron progresos en la esfera de la cooperación internacional para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y la no proliferación nuclear. UN وخلال السنة الماضية أحرز تقدم في مجال التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وفي مجال عدم الانتشار.
    en la esfera de la disminución de la inversión extranjera directa también se observa que la participación del África subsahariana se ha reducido a la mitad de su nivel de 1991. UN وفي مجال تناقص الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة اتضح أيضا أن حصة افريقيا جنوب الصحراء قد خفضت إلى نصف مستواها في عام ١٩٩١.
    en la esfera de la agricultura, se ha desarrollado la región meridional de Timor Oriental y se ha hecho especial hincapié en las industrias agrícolas. UN وفي مجال الزراعة، يجري تطوير الجزء الجنوبي من تيمور الشرقية مع التأكيد الخاص على الصناعات الزراعية.
    en la esfera de la atención de salud, se puede mejorar considerablemente la cobertura si se hace más hincapié en la atención preventiva que en la curativa. UN وفي مجال الرعاية الصحية، يمكن زيادة نطاق الشمول زيادة كبيرة من خلال تحويل محط التركيز من الرعاية الصحية العلاجية إلى الرعاية الصحية الوقائية.
    en la esfera de la información, la FAO ha tenido muchas actividades. UN وفي مجال الاعلام، ظلت الفاو نشطة للغاية.
    en el ámbito de la cooperación técnica, la UNCTAD recaba la colaboración y los aportes de las comisiones regionales en las cuatro regiones en vía de desarrollo. UN وفي مجال التعاون التقني، يلتمس اﻷونكتاد تعاون ومساهمة اللجان اﻹقليمية في المناطق النامية اﻷربع.
    en el ámbito de la economía de la seguridad, se prestará atención al análisis de los vínculos entre cuestiones y medidas políticas y económicas. UN وفي مجال اقتصادات اﻷمن سينصب التركيز على تحليل أوجه الصلة بين القضايا السياسية والاقتصادية والسياسات.
    en el ámbito de la economía de la seguridad, se prestará atención al análisis de los vínculos entre cuestiones y medidas políticas y económicas. UN وفي مجال اقتصادات اﻷمن سينصب التركيز على تحليل أوجه الصلة بين القضايا السياسية والاقتصادية والسياسات.
    en materia de vigilancia, el Iraq aún no ha promulgado las medidas nacionales de aplicación que debía adoptar. UN وفي مجال الرصد، لم ينفذ العراق لغاية اﻵن تدابير التنفيذ الوطنيـة التي يتعين عليـه اتخاذها.
    Estas sociedades (asociaciones) también realizan una labor caritativa y en materia de derechos civiles. UN وتمارس هذه الجمعيات أيضاً أنشطة في المجال الخيري وفي مجال الحقوق المدنية.
    Actualmente tienen lugar nuevas y profundas innovaciones sociales, biotecnológicas y en materia de telecomunicaciones con consecuencias de gran alcance. UN إن ابتكارات اجتماعية، وتكنولوجية حيوية، وفي مجال الاتصالات جديدة وهامة وذات آثار بعيدة المدى تقع اليوم.
    En otro informe se proporciona información detallada sobre numerosas actividades de cooperación en los ámbitos científico y de capacitación. UN ويقدم التقرير الثاني معلومات مفصلة عن العديد من عمليات التعاون في الميدان العلمي وفي مجال التدريب.
    en cuanto a la protección de lugares estratégicos, esas medidas están destinadas principalmente a: UN وفي مجال حماية الأهداف الحساسة، ترمي هذه التدابير أساسا إلى ما يلي:
    en la esfera del transporte, el crecimiento del sector supera con creces los progresos logrados para consumir menos combustible y materiales. UN وفي مجال النقل، كان نمو ذلك القطاع يفوق بدرجة كبيرة التحسينات التي أدخلت على كفاءة استخدام الوقود والمواد.
    - justicia penal: la tasa de encarcelamientos y la aplicación de la pena de muerte son especialmente elevadas en estos sectores de población; UN وفي مجال القضاء الجنائي، تبلغ نسبة المحكوم عليهم بالسجن والمحكوم عليهم باﻹعدام من بينهم مستوى عاليا على نحو غير عادي؛
    en el campo de la cooperación internacional en el sector de la vivienda, Alemania ha apoyado el desarrollo del sistema de viviendas cooperativas en el Senegal. UN وفي مجال التعاون الدولي في قطاع اﻹسكان، قدمت المانيا الدعم ﻹعداد نهج إسكاني تعاوني في السنغال.
    en lo que respecta al desarrollo económico, se otorgó prioridad a los proyectos agrícolas e industriales en pequeña escala y remunerativos. UN وفي مجال التنمية الاقتصادية أعطيت اﻷولوية للمشاريع صغيرة الحجم والمدرة للدخل والوظائف في مجالي الزراعة والصناعة.
    en cuanto al desarrollo, Siria depende en gran medida de la movilización de recursos nacionales. UN وفي مجال تحقيق التنمية، فإن سورية تعتمد بشكل أساسي على تعبئـة مواردها المحلية.
    en el ámbito del derecho, el parlamento israelí aprobó más de 20 proyectos generales. UN وفي مجال القانون هناك أكثر من 20 قانونا شاملا أصدرها البرلمان الإسرائيلي.
    En general, por lo que respecta a la medicina y a la salud, cuando aumentan las visitas de los pacientes, quiere decir que ha aumentado la satisfacción de éstos. UN وفي مجال الطب والصحة، تعكس زيادة عدد المترددين للعلاج عموما مستوى أعلى من الرضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد