ويكيبيديا

    "وقلت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y dije
        
    • y le dije
        
    • y dijiste
        
    • dicho
        
    • dije que
        
    • diciendo
        
    • y pensé
        
    • Y yo dije
        
    • y digo
        
    • y dijo
        
    • y les dije
        
    • señalé que
        
    • y yo le dije
        
    • y le digo
        
    • se redujo
        
    Te dije que te quería y tú no me respondiste... y dije que no importaba, pero no era verdad. Open Subtitles لقد قلت لك أنى أحبك ولم تعيديها لى وقلت أنه لا بأس ، ولكنه ليس كذلك
    ¿Qué? - Yo vi cómo se movían tus pies y dije que seguías vivo. Open Subtitles وأنا رأيت أقدامك عندما كانت تتحرك وقلت بأنك مازلت على قيد الحياة
    Me dijo que fuera a Nueva York para hacerme los estudios y le dije que ya me los había hecho y que dieron negativo. Open Subtitles حسناً, قال لي أني أستطيع أن أذهب إلى نيويورك لإجراء الفحوصات وقلت له أني قد فعلتُ هذا مسبقاً والنتائج سلبيّة
    Viste la foto de un padre y su hijo pescando y dijiste... Open Subtitles رأيت صورة لأب وابنه في الجريدة يصطادون مع بعضهم وقلت
    Me ha preguntado si pensaba lo que es que volvamos juntos, he dicho que no, pero me he dado cuenta de que sí, lo hago, ¿sabes? Open Subtitles سألتني ما إذا كنت فكرت في أن ذلك يعني أننا عدنا سويًا، وقلت لا، لكنني أدركت، أجل، إلى حدما هذا حصل ،صحيح؟
    dije que este párrafo en particular fue acordado por los dos grandes grupos. UN وقلت إن هذه الفقرة بالذات اتُفق عليها من جانب المجموعتين الرئيسيتين.
    Yo comencé a hablar diciendo que soy hoy un hombre feliz; feliz por mi pasión por la tolerancia y por poderlo expresar aquí hoy. UN لقد بدأت بياني وقلت انني رجل سعيد، سعيد ﻷنني ولع بالتسامح وسعيد ﻷنني قادر على التعبير عنه فيما بين اﻷعضاء هنا.
    Cuando tu padre huyó con esa camarera, yo reí y dije, "buena zafada". Open Subtitles عندما والدك هرب مع تلك النـادلة ضحكت وقلت من الجيد لـي
    Pero mentí cuando te di ese anillo y dije que no significaba nada. Open Subtitles ولقد كذبت عليك عندما اعطيتك الخاتم وقلت لك انه لايعني شيئا
    y dije lo que dije porque me duele verte tratando de encajar en una simplemente porque es el modo predeterminado de la sociedad educada. Open Subtitles وقلت ما قلته لأنه يؤلمني أن أراك تحاولين التناسب مع أي شخص ببساطه لأن هذا هو الوضع الافتراضي للمجتمع المهذب.
    me enamoré de otra cosa y dije, "Me equivoque de carrera aquí," y me enamoré de los cerebros. TED أحببت شيئا آخر ، وقلت: "لقد أخطأت في اختياري المهني هنا". ووقعت في حب الأدمغة.
    y dije, bueno, también quiero crear máquinas inteligentes. pero la manera que quiero hacerlo es estudiando cómo funciona el cerebro. TED وقلت: حسنا، أنا أريد بناء آلات ذكية أيضاً, لكن الطريقة التي أريد القيام بذلك هو عن طريق دراسة كيفية عمل الدماغ أولا.
    - y le dije que no se paga. - Es el seguro nacional. Open Subtitles وقلت لكن ليس هناك دفع أنك لا تدفع بل تغادر فقط
    No, lo eché y le dije que no quería volver a verlo nunca más. Open Subtitles لا ، لقد طردته للخارج وقلت له لا اريد رؤيته مرة اخرى
    Esto es peor que cuando agarraste a ese enano en aquel bar y dijiste, Open Subtitles هذا أسوأ مما فعلته عندما امسكت ،ذلك القزم في الحانة وقلت له
    y dijiste que la policía la tiene en su Cuarto de Pruebas. Open Subtitles ‏‏‏وقلت إن الشرطة حجزته حتما‏ ‏‏في غرفة ضبط الأدلة الآن‏‏
    También he dicho que los Estados Unidos están dispuestos a trabajar con todos los miembros de este órgano en un esfuerzo por encontrar una salida. UN وقلت أيضا أن الولايات المتحدة مستعدة للعمل مع كل عضو من أعضاء هذه الهيئة سعيا إلى إيجاد منطلق إلى اﻷمام.
    y les dije, que quería que me mostraran una señal de su compromiso. TED واتفقوا. وقلت لهم أريد لها أن تظهروا لي امارات على الالتزام.
    Me han hecho subir diciendo que me darían un chocolatín. Open Subtitles جعلتني أصعد هذا التل الكبير وقلت بأنك ستعطيني التوينكي
    y pensé, ni muerto voy a pasar el resto de mi vida haciendo lobby para estos gobiernos mediocres para hacer lo que se necesita hacer. TED وقلت في نفسي .. انا متعب سوف اقضي كل حياتي وانا احاور هذه الحكومات المتعنتة كي تقوم بما يجب القيام به
    Y yo dije, ¿qué voy a saber yo de Stalinismo? TED وقلت لها وكيف لي أن أعرف عن الستالينية؟
    y digo juntos, porque no puedo hacerlo solo. Necesito de su ayuda. Open Subtitles وقلت سوياً لأني لا أستطيع فعلها وحدي أحتاج إلى مساعدتكم
    Cuando estuvo aquí la última vez, se giró en las escaleras y dijo, Open Subtitles عندما كنت هنا في المرة الأخيرة، استدرت على السلالم وقلت
    señalé que, por lo limitado de los ofrecimientos recibidos de los Estados Miembros, durante varias semanas no sería posible desplegar la UNAMIR ampliada. UN وقلت إن العروض المحدودة التي قدمتها الدول اﻷعضاء لا تسمح بنشر بعثة اﻷمم المتحدة الموسعة للمساعدة في رواندا لعدة أسابيع.
    Él se alteró y se avergonzó y yo le dije, "Vuelve la semana que viene. Open Subtitles وهكذا, شعر بالضيق والحرج، وقلت له: عُد الأسبوع القادم وستكون على ما يرام.
    Estaba boca abajo en la cafetería y todos se estaban burlando, señalándome y riéndose y tengo esta idea de ir con A.J., que era más grande que el brabucón y le digo: "Oye, ese tarado tiene tu dinero. Open Subtitles يضحك علي ويشير الي ويضايقني حيث اتت الي الفكرة وقلت مرحبا
    A menudo los explotadores de infraestructura fueron nacionalizados y la competencia se redujo como consecuencia de las fusiones y adquisiciones. UN وكثيرا ما أممت شركات تشغيل البنى التحتية وقلت المنافسة بسبب عمليات الادماج والاقتناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد