Recientemente se han restaurado visitas en el recorrido que estaban temporalmente excluidas, tales como el Consejo de Seguridad y el Consejo de Administración Fiduciaria. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، أعيدت المراحل التي كانت قد أوقفت بصورة مؤقتة في مسار الجولات، مثل مرحلتي مجلس اﻷمن ومجلس الوصاية. |
Entre las entidades asociadas previstas figurarán el BID, el PNUMA y el Consejo Empresario Mundial por un Desarrollo Sostenible. | UN | وسوف يشمل الشركاء المتوقعون مصرف التنمية اﻷمريكي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومجلس اﻷعمال الدولي للتنمية المستدامة. |
Con este propósito, sería deseable instaurar una colaboración más estrecha entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa. | UN | وأضاف أنه سيكون من المستصوب في هذا الشأن تنمية التعاون الوثيق بين اﻷمم المتحدة ومجلس أوروبا. |
el Consejo de Seguridad y la Asamblea General deberían tomar nota de esta situación y adoptar las medidas necesarias sin demora. | UN | وينبغي على الجمعية العامة ومجلس اﻷمن أن يحيطا علما بهذه الحقيقة وأن يتخذا اﻹجراء اللازم بشأنها دون تأخير. |
Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta como documento de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
Todos los años presenta un proyecto de resolución sobre esta cuestión a la Tercera Comisión y al Consejo de Derechos Humanos. | UN | وزاد على ذلك قوله إنها تقدم كل سنة مشروع قرار بشأن المسألة في اللجنة الثالثة ومجلس حقوق الإنسان. |
La Asamblea General y el Consejo de Seguridad deben fortalecer el régimen internacional establecido para prevenir de manera eficaz los crímenes de lesa humanidad. | UN | إن الجمعية العامة ومجلس الأمن يجب عليهما تعزيز النظام الدولي الموضوع كي يمنع على نحو فعال ارتكاب الجرائم ضد الإنسانية. |
El Parlamento y el Consejo Nacional Estatal están ahora estudiando el proyecto de ley. | UN | ويعكف كل من البرلمان ومجلس الدولة الوطني حاليا على دراسة مشروع القانون. |
Para abordar estas cuestiones debidamente, creemos que se necesita una coordinación más estrecha entre el Secretario General y el Consejo de Seguridad. | UN | ونرى أن لمعالجة هذه المسائل بشكل أكثر ملاءمة، لا بد من وجود تنسيق أوثق بين الأمين العام ومجلس الأمن. |
Las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad mantienen vivas las últimas esperanzas de paz en la tierra, que con toda razón hay que defender. | UN | والأمم المتحدة ومجلس الأمن يمثلان آخر أفضل أمل من أجل تحقيق السلم على الأرض، وهو ما يجب الدفاع عنه بشكل مبرر. |
Las Naciones Unidas y el Consejo de Europa siempre se han complementado. | UN | والأمم المتحدة ومجلس أوروبا ظلا دائما يكمّل كل منهما الآخر. |
En ese momento se disolverán esa Autoridad y el Consejo de Gobierno. | UN | وحينئذ يتم حلّ كل من سلطة التحالف المؤقتة ومجلس الحكم. |
Se están estudiando acuerdos de colaboración con la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, el Consejo de Europa y la OSCE. | UN | وتجري مناقشة اتفاقات عمل مع لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان ومجلس أوروبا ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Los lazos de asociación del ACNUR con la OCDE, el Consejo de Europa y otras organizaciones también se han fortalecido. | UN | كما شهدت شراكات المفوضية مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا، ومنظمات أخرى، المزيد من التطور. |
La misión preparó un informe con recomendaciones que sometió a la consideración del Coordinador y del Consejo de Seguridad. | UN | وقدمت البعثة تقريرا مشفوعا بتوصيات لينظر فيها منسق اﻷمم المتحدة المختص بأنشطة المساعدة الانتخابية ومجلس اﻷمن. |
Recordando además todas las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, | UN | وإذ تشير كذلك إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، |
Mi delegación ha examinado cuidadosamente esta cuestión, incluyendo el papel que les corresponde a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad. | UN | وقد درس وفد بلادي بعناية هذه المسألة، بما في ذلك دور كل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
Normalmente, dos organismos, la Junta Nacional de Inmigración y la Junta de Apelación de Extranjería, tienen competencia para determinar la condición de refugiado. | UN | وأفادت بأن هناك، في العادة، هيئتين تبتان في طلبات الحصول على مركز اللاجئ، وهما المجلس الوطني للهجرة ومجلس طعون اﻷجانب. |
Secretarías de la Junta Consultiva de Indemnizaciones y de la Junta de Reclamaciones de las Naciones Unidas | UN | أمانتــا المجلــس الاستشاري للمطالبات بالتعويض ومجلس اﻷمم المتحدة للمطالبات |
Como consecuencia de esas visitas, el Presidente pudo transmitir valiosa información a su regreso tanto al Comité como al Consejo de Seguridad. | UN | ونتيجة لهاتين الزيارتين، كان بمقدور الرئيس أن ينقل إلى اللجنة ومجلس الأمن على حد سواء معلومات مفيدة فور عودته. |
En el Senado y la Cámara de Representantes resulta evidente el consenso a favor de cambiar esta política. | UN | ففي مجلس الشيوخ ومجلس النواب هناك توافق واضح في الآراء على تأييد تغيير هذه السياسة. |