Lo que Parece faltar es un sentido de urgencia que se aplique por igual a todos esos niveles de cooperación. | UN | والأمر الذي يبدوا أننا نفتقر إليه هو الشعور بالإلحاح الذي يشمل بقدر متساو جميع مستويات الشراكة تلك. |
Generalmente, han culpado a la globalización, a las élites globales de hacerles esto sin pedirles permiso y Parece ser una queja legítima. | TED | وبوجة عام، فقد ألقوا اللوم على العولمة والنخب العالمية، لعمل ذلك لهم دون إذنهم، وهذا يبدوا كأنه شكوى مشروعة. |
He estado en tantos moteles que tengo la vista nublada por el neón, pero este es el primer sitio que Parece esconderse del mundo. | Open Subtitles | في اليومين الماضيين، زرت الكثير من الفنادق ولكن، أتعلم، ان هذا هو المكان الاول الذي يبدوا وكأنه يختبئ عن العالم |
Esto suena muy bien en teoría, pero ¿qué pasa en la práctica? | TED | حسنا، هذا يبدوا رائعا نظرية، لكن كيف الحال في التطبيق؟ |
¿Que les Parece? McLeach comenzó a atrapar a los de su propia especie. | Open Subtitles | هذا وهم, يبدوا أن ماكليش بدأ يصيد مَن هم مِن جنسه |
Parece que el invierno esta viniendo. Será mejor que consiga algo de leña. | Open Subtitles | يبدوا أنّ الشتاء سيحلّ قريباً يجب أن أعدّ بعض حطب الوقود |
estos dias Parece que se necesita mucho de eso para hacer cualquier cosa. | Open Subtitles | يبدوا أن عمل أي شئ هذه الأيام يتطلب الكثير من الوقت |
No, Parece un cocodrilo. Curvo, cónico para agarrar, ahogar a su presa. | Open Subtitles | كلا يبدوا تمساح , الإنحناء والتاج المخروطي والغرز في الفريسة |
Se Parece al que vimos en la foto de la chica desaparecida | Open Subtitles | يبدوا أنها نفس النوع الذي رأيناه في صورة الفتاة المفقودة |
Si tu asado está tan bueno como Parece, puede que seas la mujer perfecta. | Open Subtitles | لو ان هذا اللحم شهيا كما يبدوا فهذا يعننى انكى المرأة الكاملة |
Primero, es un consultor aprobado por el FBI. Y segundo, ésto me Parece un caso. | Open Subtitles | حسناً أولا، يبدو أن لديه إذن من الدائرة الإستشارية وثانيا هذا يبدوا كــ |
Horas antes ese día... Aquí todo es oscuro y turbio, y Parece ilegal. | Open Subtitles | كل شيء هنا مظلم و غامض و يبدوا انه غير قانوني |
Bueno, Parece un pequeño precio por pagar para atestiguar una cosa hermosa. | Open Subtitles | يبدوا أنه ثمن ضئيل دفعناه لنكون شاهدين على الأشياء الجميلة |
Parece que tu exmarido pidio una orden inhibidora temporal en tu contra | Open Subtitles | يبدوا بأن زوجك السابق قد أصدر أمر منع مؤقت عليك |
El tiempo finalmente Parece estar mejorando así que creo que lo haremos en el próximo par de días. | Open Subtitles | أخيراً، يبدوا ان الطقس يتحسن إذاً، هل انتم مستعدون للقيام بالأمر في الأيام القليلة القادمة |
Ya sé que suena trillado pero cuando siento tentación o presión social me dirijo a Dios y él me ayuda con el problema. | Open Subtitles | مِمّ تستمدين قوتك ؟ أعرف أن هذا يبدوا مبتذلاً ، ولكن كلما شعرت بإغراء للرضوخ للضغوط توجهت إلى الرب ليساعدني |
Sí, acaban de informar. suena como si las negociaciones no fueran a ninguna parte. | Open Subtitles | ,نعم للتو وصل تقريرهم يبدوا أن المفاوضات تتجه للا مكان , سيدي |
Al parecer, se olvidó de unos pequeños detalles en nuestro último encuentro. | Open Subtitles | يبدوا أنك تركت في الخارج ثلاثة كتائب في موقعنا الأخير |
Eso me suena a que lo tienes todo planeado, y lo tienes merecido, así que ve y diviértete. | Open Subtitles | من صوتك يبدوا أنك قمت بحساب كل الي تريدينه لذا انت تستحقينه توقفي اليوم واستمتعي |
Aparentemente, la gente de la antigüedad querían que los roedores tuvieran oportunidad de pelear. | Open Subtitles | علي ما يبدوا ان الشعوب القديمة ارادوا ان يكون للقوارد فرصة للقتال |
Se parecen a la de Argos. Quizá los Linvris pensaron que era suya. | Open Subtitles | يبدوا مثل الذى احضرناه من أرجوس ربما ظن اللينفرس انه يخصهم |
Uno de los hombres parecía haberse quitado la vida, pero no había ninguna razón para que hiciera tal cosa. | Open Subtitles | واحد من الاثنين كان يبدوا كما لو كان انتحر لكن لم يكن لديه سبب لفعل ذلك. |
tiene correos encriptados con Zydeco que lucen como este, y cuando los decodifica lucen así. | Open Subtitles | هي لديهل زيدكو لفك الشفره وايميل يبدوا هكذا وعندما تحل الشفره تبدو هكذا |
Puede que le parezca extraño, pero para mí es imprescindible. Me he acostumbrado. | Open Subtitles | ربما يبدوا عجيباً بالنسبة لك، لكن بالنسبة لي إنه شيء لايمكنني الإستغناء عنه. |
Hombre, luce enojado. ¡Ya quítenmela! | Open Subtitles | يبدوا كما لو انه سئ لقد امسكتني ذلك كان جيد |
Si dices algo, puedes sonar defensivo y no le va a gustar eso. | Open Subtitles | إذا قلتَ شيئا.. يمكن أن يبدوا دفاعيا ولن يروق له ذلك.. |
Por lo tanto, quisiera rogar a los Miembros de las Naciones Unidas que sean más comprensivos y demuestren mayor sensibilidad respecto de la situación en Fiji. | UN | ولذلك فإني أناشد أعضاء الأمم المتحدة أن يبدوا المزيد من التفهم والحساسية تجاه تعقيدات الحالة في فيجي. |
Al hacer uso de la amplia libertad de expresión de que disfrutan, los representantes del personal deben demostrar su sentido de la responsabilidad y no criticar indebidamente a la organización. | UN | ويتعين على ممثلي الموظفين في استفادتهم من حرية التعبير العريضة التي يتمتعون بها أن يبدوا الإحساس بالمسؤولية وأن يتحاشوا توجيه الانتقاد إلى المنظمة بغير موجب. |