- Has visto la mano del cacique. - ¿La forma en que está cortada? | Open Subtitles | هل ترى يدّ كاسيكوي الجه المقطعه التي في الاعلى |
Hay una huella de mano muy fresca en la parte de atrás. | Open Subtitles | هناك طبعة يدّ كثيرة العصير كبيرة على الظهر. |
Ellos creían que para el Fin de los Tiempos que tiene que venir, el hombre debe tomar una mano activa en traerlos de vuelta. | Open Subtitles | يعتقدون ذلك لوقت النهاية للمجيء بينما هو يجب أن، الرجل يجب أن يأخذ يدّ نشيطة في جلب الذي حول. |
Todo lo que queda es ese deseo ardiente de morir a manos de tu gran y poderoso dios. | Open Subtitles | ذلك كل ما تبقى من هذه الرغبة الشديدة في الموت على يدّ إلهك العظيم والقوي |
¿Cómo matarte sin usar mis manos, ni manos bajo mis órdenes? | Open Subtitles | كيف أقتلك بدون استعمال يدّي أو أيّ يدّ آمرها |
No es que no apreciemos que vengan hasta aquí para darnos una mano. | Open Subtitles | ليس بأنّنا لا نقدّر خروجك كلّ هذا الطريق لإعطائنا يدّ. |
Leo Corrigan, mano derecha de Pop sigue siendo nuestro soplón dentro de la familiar. | Open Subtitles | ليو كوريجان، رجل يدّ الفرقعات اليمنى. هو مخبرنا ما زال داخل محيط العائلة. |
¿Rompería la mano de un violinista antes del concierto? | Open Subtitles | أنت لن تكسر يدّ عازف الكمان قبل الحفلة الموسيقية |
Además, no tiene mano izquierda, y su juego es mediano, necesita trabajarlo. | Open Subtitles | إضافة إلى أنه لن يحصل على أي يدّ يسرى في لعبته وهو يحتاج للعمل |
Aquí voy. mano derecha, pie izquierdo. Pie izquierdo, mano derecha. | Open Subtitles | هنا نذهب اليدّ اليمنى، قدم يسار القدم اليسار، يدّ يمنى |
Pero la mano de Dios se extendió y liberó mi trasero. | Open Subtitles | بعد ذلك يدّ الله هبطت مع ذراع ممدودة وحرّرتني |
Sacas las esposas, bajas la mano derecha, pones las esposas. | Open Subtitles | الكفّات في الخارجِ، يدّ يمنى أسفل، الكفّات على. |
Un trozo de carne y hueso que debería ser el índice de la mano derecha de una chica de 19 años. | Open Subtitles | كتلة من اللحمِ والعظمِ يَجِبُ أَنْ يَكُونا سبابةَ يدّ يمنى لبنت بعمر 19 سنةً |
Poner un pincel sobre la mano de alguien y pedirle que haga arte inmediatamente... es algo irresponsable. | Open Subtitles | إذا وضعتِ فرشاة في يدّ شخص ما وسألتيه أن يبدع فورا سيكون غير قادر على تحمل المسؤلية |
Para organizar todo, necesito saber con que mano comes. | Open Subtitles | أحتاج لمعرفة أيّ يدّ تستعملين لكي أرتّب بعض الأشياء |
Como sea. Lo empujó con una sola mano. | Open Subtitles | على أية حال, لقد أطاح به بعيداً مستخدماً يدّ واحدة |
¡Tomen solo lo que puede llevar con una mano! | Open Subtitles | خذوا ما شئتم، لكن بقدر ما تحمل يدّ واحدة |
¿Porqué no me permites restaurar la mano de ese joven? | Open Subtitles | لمَ لمّ تسمحي ليّ بإعادة يدّ ذلك الرجل ؟ |
Vi que una vez que Cristiano y Esperanza lograron regresar a salvo al Camino al Cielo, colocaron una advertencia para evitar que futuros peregrinos fueran a caer en las manos de Gigante Desesperación | Open Subtitles | رأيت أنه بمجرد وصولهم بالسلامة إلى طريق السماء وضعاً لافتة ليمنعوا السائحين الآتين من الوقوع في يدّ اليأس الجبار |
Se entregará en mis manos, y mis manos solamente. En el mundo de lo vivos, tú no eres más que un espíritu. ¿En qué manos voy a entregarlo? | Open Subtitles | أنتَ لستَ سوى روح ، فى عالم الأحياء إلى يدّ من سأوصلها؟ |
Después de eso, está en las manos de Dios. | Open Subtitles | بعد ذلك، يكون في يدّ الرب هذا ثاني صرصور أراه اليوم |