Esta debe ser la orientación verdadera de todos los países de la región, incluida Albania. | UN | وينبغي أن يكون هذا هو التوجه الحقيقي لجميع بلدان البلقان بما فيها ألبانيا. |
La primera preocupación del funcionario no debe consistir en cumplir el reglamento, ni éste debe ser una cadena. | UN | فلم يعد الواجب الرئيسي للموظف أن يحترم النظام، كما يجب ألا يكون هذا النظام غلا. |
Sí, es eso o que el mundo industrializado con su deseo insaciable por la deforestación y los productos de papel. | Open Subtitles | نعم, ربما يكون هذا أو أن عالم الصناعة لا تشبع من تعرية الغابات من أجل إنتاج الورق |
En resumidas cuentas, no tenemos ni idea de quién es este hombre. | Open Subtitles | خلاصة القول أنّه لا فكرة لدينا عمّن يكون هذا الرجل. |
Así, damas y caballeros, ¿cómo es esto posible? | TED | لذا سيداتي وسادتي، كيف يكون هذا ممكنًا؟ |
Espero que esto sea mejor que la ultima mierda que me diste. | Open Subtitles | أتمنى ان يكون هذا أفضل من آخر دمغة قد أعطيتهانى |
No se quién es ese idiota, pero no sabe tocar la mandolina. | Open Subtitles | لا أعرف من يكون هذا الأحمق لكنه ليس عازف مندولين |
Este no es necesariamente el único modelo de este tipo de mecanismo y sería necesario estudiar lo que sería más factible y aceptable. | UN | وليس من الضروري أن يكون هذا هو النموذج الوحيد لهذه الآلية فلا بد من استكشاف ما هو أكثر جدوى وقبولاً. |
Se destacó que las investigaciones debían ser de carácter aplicado para facilitar la formulación y aplicación de políticas. | UN | وجرى التأكيد على أن يكون هذا البحث ذا طابع تطبيقي ليتيسر بذلك وضع السياسات وتنفيذها. |
Este tema debe ser sometido a estudio por cada país de acuerdo a las características del sistema económico constitucionalmente protegido. | UN | وينبغي أن يكون هذا الموضوع محل دراسة كل بلد وفقا للخصائص المميزة للنظام الاقتصادي المتمتع بالحماية الدستورية. |
No es ni puede ser un comentario exhaustivo sobre la situación de los derechos humanos en el país. | UN | ولا يمكن أن يكون هذا التقرير تعليقاً شاملاً على حالة حقوق اﻹنسان في هذا البلد. |
Como el Canadá ha manifestado reiteradamente durante el año pasado, ello también debería ser objeto de examen y acuerdo preliminares. | UN | وينبغي أن يكون هذا أيضاً موضوع مناقشة واتفاق مسبقين، كما أعلنت كندا تكراراً على مدى العام الماضي. |
¿Y cómo es eso posible? No podríamos haber hecho eso, eso no podría haber sido hace 5 años, incluso. | TED | كيف يكون هذا ممكنًا؟ نحن لم نكن قادرين، هذا لم يكن موجود منذ خمسة أعوام. |
Ya sabes, ha pasado casi un año pero sabes como es eso. | Open Subtitles | انا اعرف انها كانت منذ سنه لكنك تعرف كيف يكون هذا |
Solo intento entender quién es este hombre... por qué hace lo que hace. | Open Subtitles | أحاول فحسب أن افهم من يكون هذا الرجل, لما يفعل مايفعل. |
¿Cómo es esto posible? Bueno, ¿podría ser que el cerebro de Gwen está tan cableado para resolver que descodifica mensajes ocultos? | TED | كيف يكون هذا ممكنًا؟ حسنًا، من الممكن أن عقل غوين متعلق جدًا بإيجاد الحل أنها تفك شفرة رسائل مخفية؟ |
Así que si entro, quiero que esto sea un negocio legítimo. Completamente. | Open Subtitles | لذا اذا شاركت,اريد ان يكون هذا عملا شرعياً، مئة بالمئة |
Entonces, como un favor a un compañero de clase díganos quién es ese hombre. | Open Subtitles | كخدمة إلى زميل قديم فى صفك أرجوك أخبرنا من يكون هذا الرجل |
Esta situación sería concebible en el marco de una autonomía voluntariamente acordada en el marco de un Estado soberano. | UN | وقد يكون هذا مقبولا لو تم في إطار استقلال متفق عليه طواعية داخل بلد يحظى بالسيادة. |
El acto no será punible si en el momento de cometer el acto no se tiene conciencia de que los hechos constituyen un delito. | UN | إذا كان الشخص، وقت ارتكاب الفعل، غير مدرك للوقائع التي تشكل الجريمة لا يكون هذا التصرف موضعا للعقاب. العنصر المعنوي |
Pero para que eso sea cierto, tenemos que reinventar qué es el espacio. | Open Subtitles | ولكن لكي يكون هذا صحيح، علينا إعادة تصور ما هو الفضاء. |
Pero aunque eso es vital y muy necesario, nos falta ese tercer amigo. | TED | لكن بينما يكون هذا هامًا وضروريًا جدًا فإننا نفتقد للصديق الثالث |
Los modelos matemáticos nos dicen exactamente cuándo y por qué esto es posible. | TED | النماذج الرياضية تقول لنا بالضبط متى و لماذا يكون هذا ممكنا. |
dicho apoyo sólo sería efectivo si se tomaban medidas para estrechar la cooperación en los planos nacional y regional. | UN | ولن يكون هذا الدعم فعالاً إلا إذا وجد توجه نحو تدعيم التعاون على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Las obligaciones financieras de los miembros, cuando esté provisionalmente en vigor el presente Convenio, se dividirán por igual entre las categorías de miembros exportadores y miembros importadores. | UN | وعندما يكون هذا الاتفاق نافذا بصفة مؤقتة تتقاسم فئتا اﻷعضاء المصدرين والمستوردين الالتزامات المالية بالتساوي. |
A no ser que pueda cambiar de forma, está claro que no es él. | Open Subtitles | إمّا أن يكون "بلثازور" متحوّلٌ شكلياً، أو يكون هذا ليس هو بتاتاً |
Se propuso que ese tema se abordara en una reunión futura del Grupo de Voorburg. | UN | وقد اقتُرح أن يكون هذا الأمر موضوعا للمناقشة في اجتماع مقبل لفريق فوربرغ. |