ويكيبيديا

    "أجنبي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • étranger
        
    • étrangère
        
    • étrangers
        
    • étrangères
        
    • extérieure
        
    • extraterrestre
        
    • alien
        
    • extra-terrestre
        
    • Etranger
        
    • par des extraterrestres
        
    • Européen
        
    • regard de leur législation
        
    Le passage d'objets spatiaux dans un espace aérien étranger est l'une des questions qui appellent une réglementation internationale supplémentaire. UN ويمثّل مرور الأجسام الفضائية عبر فضاء جوي أجنبي واحدة من المسائل التي تتطلب مزيداً من التنظيم القانون الدولي.
    Les fonctionnaires du secrétariat peuvent engager un employé de maison étranger UN يجــــوز لموظفي أمانة الاتفاقية استخدام خادم أجنبي واحد للمنزل
    L'ancienne loi refusait la nationalité thaïlandaise à un enfant né en Thaïlande d'une mère thaïlandaise et d'un père étranger. UN ولقد كان القانون السابق ينص على حرمان أي طفل يولد في تايلند من أم تايلندية وأب أجنبي من حق المواطنة.
    :: Toujours en 2012, une banque cubaine a dû restructurer une opération avec une banque étrangère. UN في عام 2012 أيضا، أعاد مصرف كوبي هيكلة عملية مع مصرف آخر أجنبي.
    Le pays, ravagé par 15 ans d'occupation étrangère et de guerre civile, a perdu de nombreuses occasions de se développer. UN لقد ضاعت على هذا البلد، الذي ورط في احتلال أجنبي وحرب أهلية طيلة ١٥ عاما، فرصة سانحة للتنمية.
    La République démocratique du Congo accueille en même temps 160 000 réfugiés étrangers, majoritairement des Angolais et des Rwandais. UN وفي الوقت نفسه، تستضيف جمهورية الكونغو الديمقراطية 000 160 لاجئ أجنبي أغلبهم من الأنغوليين والروانديين.
    Il était précisé en outre que tout étranger qui épouserait une Iranienne sans en avoir obtenu l’autorisation au préalable serait passible d’un à trois ans de prison. UN وأفيد كذلك بأن أي مواطن أجنبي يتزوج إمرأة إيرانية بدون الحصول على إذن مسبق يتعرض للسجن لمدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات.
    À coup sûr, aucun pays souverain ne peut admettre que son propre territoire soit administré par un pays étranger. UN فمــن المؤكــد أنه لا يمكـن ﻷي أمة ذات سيادة أن تقر بإدارة بلد أجنبي ﻹقليمهـا.
    b) Les personnes nées à l'étranger de père et mère vénézuéliens de naissance; UN الأشخاص المولودون في اقليم أجنبي من أبٍ وأم فنزويليين مولودين في فنزويلا؛
    Aucun étranger ou observateur international n'a pu avoir accès à cette zone. UN ولم يسمح لأي أجنبي أو مراقب دولي بالوصول إلى هذه المنطقة.
    Les femmes brésiliennes ne perdent donc pas leur nationalité en résidant dans un pays étranger ou en épousant un étranger. UN ولذلك، فإن المرأة البرازيلية لا تفقد جنسيتها نتيجة للإقامة في بلد أجنبي أو الزواج من أجنبي.
    La confirmation du droit à la liberté de mouvement à une personne qui possède un passeport étranger doit répondre aux conditions indiquées ci-après. UN سيكون من واجب من يحمل جواز سفر أجنبي أن يحصل على تأكيد لحرية الحركة كما هو موضح أدناه.
    Aussi traite-t-il de l'expulsion par arrêté prononcé par le Ministère de tout étranger ayant enfreint la réglementation en vigueur en la matière. UN كما يهتم هذا الباب بطرد أي شخص أجنبي ينتهك النظم السارية بهذا الشأن وذلك وفقا لقرار صادر عن الوزارة.
    La législation antiterroriste permet de poursuivre et de traduire en justice tout terroriste étranger. UN تجوز ملاحقة أي أجنبي جنائيا ومحاكمته وفقا لأحكام القوانين المذكورة أدناه.
    C'était la première fois que cette installation était visitée par une délégation étrangère. UN وكانت تلك هي المرة اﻷولى التي يزور فيها وفد أجنبي هذا المرفق.
    Pour cela, il faut créer des conditions dans lesquelles la nation de M. Yung Yon Il puisse décider de ses affaires nationales elle-même, sans intervention étrangère. UN وذكر أنه تحقيقا لهذه الغاية، من الضروري خلق بيئة تستطيع أمته فيها أن تبت في شؤونها الوطنية بنفسها دون تدخل أجنبي.
    C'est une banque étrangère, c'est une règle de la maison. Open Subtitles فهذا بنك أجنبي ولديه قوانين صارمة على الموظفين
    Ils ont dit qu'ils n'accepteraient aucune présence étrangère armée dans leur pays. UN وقالوا انهم لن يقبلوا أي وجود أجنبي مسلح في بلدهم.
    Convaincue de l'effet positif, pour la sécurité et la protection du peuple palestinien, d'une présence internationale ou étrangère temporaire dans le territoire palestinien occupé, UN واقتناعا منها باﻷثر اﻹيجابي لوجود دولي أو أجنبي مؤقت في اﻷرض الفلسطينية المحتلة من أجل سلامة الشعب الفلسطيني وحمايته،
    En 2012, 120 000 étudiants étrangers ont passé des examens de langue italienne dans des centres de formation pour adultes. UN وفي 2012، شارك 000 120 طالب أجنبي في امتحانات اللغة الايطالية في مدارس التدريب المعدة للبالغين.
    Chaque année, quelque 100 000 étrangers avaient acquis la nationalité française. UN ويكتسب حوالي ٠٠٠ ١٠٠ أجنبي كل سنة الجنسية الفرنسية.
    Deux cent treize journalistes étrangers disposent d'une accréditation permanente auprès du Ministère des affaires étrangères, et plus de 450 disposent d'une accréditation temporaire. UN وقد مٌنح الاعتماد الدائم ل213 صحفي أجنبي والاعتماد المؤقت لأكثر من 450 صحفي أجنبي.
    Par conséquent, nous rejetons tout aussi catégoriquement toute ingérence extérieure ou étrangère dans les processus démocratiques d'États indépendants. UN لذلك فنحن نرفض، بنفس القدر من الحماس، أي تدخل أجنبي أو خارجي في العمليات الديمقراطية للدول المستقلة.
    Et Randolph a en réalité vécu sur notre planète pendant ces siècles, et il a traversé l'espace par un portail et c'est aussi un extraterrestre. Open Subtitles حسنا، راندولف كان في الواقع على هذا الكوكب لتلك القرون، و وانه سافر عبر الفضاء في بوابة وانه هو أيضا أجنبي.
    Vite, mes fringues. Je veux pas qu'un alien me sonde l'anus. Open Subtitles هل لدي ملابس ظهري قبل أجنبي المسامير بلدي الأحمق؟
    Il y a un extra-terrestre dans la forêt. Open Subtitles هناك أجنبي في الغابةِ.
    Tu veux que j'aide un agent Etranger a s'infiltrer dans le Smithsonian? Open Subtitles تريدين مني مساعدة عميل أجنبي في اقتحام مبنى أمني ؟
    Mulder, les enlèvements par des extraterrestres sont un leurre. Open Subtitles الذي أقول، مولدر، بأنه ليس هناك مثل هذا الشيء كإختطاف أجنبي.
    Un Européen se serait glissé dans cet établissement. Open Subtitles لقد وصلنا تقريرٌ يفيدُ أن رجلاً أجنبي بهذا المطعم. إخفائه لن يكون بمصلحتكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد