ويكيبيديا

    "ألقي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • jeter
        
    • Jette
        
    • été
        
    • Lâchez
        
    • Lâche
        
    • bonjour
        
    • Jetez
        
    • fais
        
    • Dis
        
    • Pose
        
    • lancer
        
    • prends
        
    • de prononcer
        
    • arrêtées
        
    • détenu
        
    Je pense que je devrais jeter un coup d'oeil sur ces volets là haut. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن ألقي نظرة على النافذة في الأعلى
    Tu penses que je pourrai y jeter un oeil quand tu l'auras fini ? Open Subtitles أتعتقدي بأن يمكنني بأن ألقي نظرة عليها عندما تنتهين منها ؟
    Vous permettez que je Jette un œil à ce téléphone ? Open Subtitles هل تمانع في أن ألقي نظرة على هذا الهاتف؟
    En 2008, un de ses amis a été arrêté et a révélé le nom du requérant. UN وفي عام 2008، ألقي القبض على أحد أصدقائه وكشف هذا الصديق عن اسمه.
    Lâchez vos armes ou vous devrez raclez sa cervelle de vos pompes. Open Subtitles ألقي سلاحكِ أو ستقومين بلم دماغه من عن حذائكِ
    Taper mon expression de reflet Lâche qui étonnement n'était pas dur à écrire, j'ai réalisé que je devais faire muer ma peau de chaton. Open Subtitles التعبير عن جُبني والذي بشكل مدهش كانت كتابته ليست بالأمر الصعب أدركتُ أن عليّ أن ألقي بجلد القطة الجبانة
    Voilà qui est sympa. Arrête de détaler comme un lapin. Il faut venir dire bonjour. Open Subtitles هذه هي الآداب، لا تبقى مزمراً في الخارج تعال و ألقي التحية
    Donc avant tout jugement hâtif, au moins Jetez un oeil à son CV. Open Subtitles لذا قبل أن تتسرعي في الحكم، على الأقل ألقي نظرة على سيرته الذاتية.
    Je suis particulièrement ravi que vous assuriez la présidence au moment où je fais ma première déclaration devant la Conférence. UN وإنه ليسعدني بصفة خاصة أن تتولون رئاسة المؤتمر في الوقت الذي ألقي فيه كلمتي اﻷولى أمامه.
    Je vais aussi devoir jeter un oeil aux bandes de surveillance de la semaine dernière. Open Subtitles عليّ أيضاً أن ألقي نظرة على تصوير الكاميرا العلوية من الأسبوع الفائت
    Tu pourrais au moins me laisser jeter un œil à sa revue de compétence? Open Subtitles هلا تركتني على الأقل ان ألقي نظرة على إستعراض أداؤه إذن؟
    C'est facile à dire pour toi, maman. Je n'ai pas eu la chance de lui jeter de la nourriture. Open Subtitles هذا من السهل عليكِ قوله يا أمي لم تتاح لي الفرصة كي ألقي عليها الطعام
    Rentrons à Stonehaven que je Jette un oeil à ça. Open Subtitles لنرجعكَ الى ستونهايفن ولسوف ألقي نضره على هذا
    Moi, je prends mon bateau et les Jette à la mer. Open Subtitles آخذهن في رحلة بالقارب, وبعدها ألقي بهن في البحر
    En 2008, un de ses amis a été arrêté et a révélé le nom du requérant. UN وفي عام 2008، ألقي القبض على أحد أصدقائه وكشف هذا الصديق عن اسمه.
    La grande majorité d'entre eux avaient été arrêtés pour des raisons politiques ou de sécurité en Cisjordanie. UN وقد ألقي القبض على الغالبية العظمى منهم لأسباب سياسية أو أمنية مزعومة في الضفة الغربية.
    Lâchez ce couteau! lâchez-le ou je tire! Open Subtitles ألقي تلك السكينة ، ألقها و إلا اطلقت عليك النار
    Donc, les enfants, posez votre QCM et Lâchez ce numéro 2. Open Subtitles إذاً يا أطفال ، وأترك ورقة الإجابة و ألقي بقلم رقم اثنين
    - Bouge pas, salaud! - Lâche ça, enculé! Open Subtitles لا تتحركوا أيها الملاعين ألقي سلاحك يابن السافلة
    Je suis seulement passé vous dire bonjour. Open Subtitles رأيت أنك ستظهرين في مناسبة وجئت ألقي التحية
    - Si elle tire à nouveau... - Jetez votre arme. Open Subtitles إذا أطلقت على مرة أخرى ألقي سلاحك رائد
    Je ne fais pas te faire la morale ou t'en dissuader. Open Subtitles لن ألقي عليكِ محاضرة، محاولاً ثنيك عن إجراء العملية.
    Depuis le début je Dis que c'est de la faute du costume, mais je pense que le problème vient peut-être de moi. Open Subtitles طوال هذا الوقت كنت ألقي باللوم على البدلة لكن أظن أن المشكلة ربما كانت في أنا
    Je t'en prie, Pose ça dans la cuisine. Tu sors ? Open Subtitles ألقي بذلك بالمطبخ رجاءاً هل انت خارج من هنا؟
    Il y avait de nombreux témoins, et aucun ne m'avait vue lancer l'huile. Open Subtitles كان هناك الكثير من الشهود، ولم يرني أي منهم ألقي الزيت.
    Je suis également très heureux de prononcer cette intervention devant M. Dhanapala, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, qui a joué et joue toujours un rôle éminent dans les affaires qui nous préoccupent. UN كما يسرني للغاية أن ألقي هذا البيان أمام السيد دانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، الذي ما برح ينهض بدور متميز في المسائل التي تهمنا جميعاً.
    Suite à ces interventions, plus de 400 personnes de nationalités diverses ont été arrêtées et font l'objet de poursuites judiciaires. UN ونتيجة لهذه الاجراءات ألقي القبض على ما يزيد على ٤٠٠ شخص من جنسيات مختلفة، اتخذت ضدهم اجراءات قانونية.
    L'auteur présumé des faits a été arrêté et est actuellement détenu à Walungu en attendant d'être transféré à Bukavu. UN وقد ألقي القبض على الجندي المدعى أنه الجاني، وهو محتجز حاليا في والونغو ريثما يتم نقله إلى بوكافو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد