ويكيبيديا

    "إخباري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • me le dire
        
    • dit
        
    • me parler
        
    • m'en parler
        
    • me raconter
        
    • m'expliquer
        
    • savoir
        
    • Dites-moi
        
    • me dis
        
    • Me dire
        
    • me dites
        
    • me prévenir
        
    • Dis-moi
        
    • une émission d'information
        
    • vidéo
        
    Ok. Mais au moins aie la décence de me le dire. Open Subtitles ولكن على الأقل من باب اللباقة، كان عليك إخباري
    Tu sais, tu ne devrais pas avoir peur de me le dire si tu penses que quelqu'un te cible. Open Subtitles أتعلم، لايجب عليك أن تكون خائفاً من إخباري إذا كنت تظن أن هناك من يستهدفك
    J'étais énervé que tu pensais ne pas pouvoir me le dire. Open Subtitles لقد كنت غاضباً لأنك لم تعتقد انك تستطيع إخباري
    Que vous pensiez qu'après m'avoir dit cela, j'allais vous parler. Open Subtitles أنك تظن بعد إخباري بذلك أنني سأتحدث إليك
    Tu veux me parler des dessins de notre fille ? Open Subtitles هل ترغبين إخباري بشأن الأشياء التى ترسمها إبنتنا؟
    Il voulait m'en parler... il a dit que ça changerait tout. Open Subtitles كان يريد إخباري بأمره قال بأنه سيغير كل شئ
    Tu peux tout me raconter, tu le sais, je ferai pas tout un plat. Open Subtitles هذا أنا ، يمكنك إخباري ما تريد و لن أهول الأمر
    Voilà pourquoi elle a décidé de me le dire avant mon audition, ce qui a permis de foirer cette chance. Open Subtitles وهو الشيء الذي قررت إخباري به مباشرة قبل تجربة أدائي المهمة, والتي فشلت فيها فشلا ذريعا
    Tu ne pouvais pas me le dire en route ? Open Subtitles ألم يمكنُكَ إخباري بذلك بينما نتجه إلى هناك؟
    Et tu te sens obligé de me le dire pour pouvoir sauver son âme ? Open Subtitles و أنتَ تشعُر أنكَ مُجبرٌ على إخباري هذا حرصاً على إنقاذِ روحِه؟
    Je peux leur donner le signal d'arrêter, mais tu dois me le dire maintenant. Open Subtitles بوسعي إعطاؤهم إشارة التوقف، لكن عليك إخباري الآن.
    Je sais qu'elle se sent comme ça, mais elle ne peut pas me le dire. Open Subtitles أعرف أنها تشعر بالمثل لكن لا يسعها إخباري
    Tu aurais pu me le dire avant. J'ai souffert. Open Subtitles كان بإمكانك إخباري قبل أيام مضت،لقد كنت أعاني
    Allez voir ce spectacle tous les deux, et celui qui me dit comment il fait le coup du poisson rouge reçoit le prix. Open Subtitles إذهبا و شاهدا العرض , و من منكم يمكنه إخباري كيف قام بخدعة السمكة الذهبية فله مني هدية
    On m'a dit que l'imprimeur a interverti ses stocks de papier. Open Subtitles لقد تم إخباري بأن المطبعة أبدلت صفحة الأسهم بها
    Il aurait pu me parler de son concert à Brighton. Open Subtitles لكن كان بإمكانه إخباري عن حفلته في برايتون
    Vous avez engagé quelqu'un dans mon service sans m'en parler ? Open Subtitles قمتِ بتوظيف شخصِ ما في قسمي دون إخباري ؟
    C'est une histoire que mon père n'a jamais pu se résoudre à me raconter. Open Subtitles كانت هذه القصة الوحيدة التي لم يتحمل والدي إخباري بها
    Vous pourrez peut-être m'expliquer ce qui se passe ici. Open Subtitles أيها العميل ربما بإمكانك إخباري عما يحدث هنا بحق الجحيم
    Si vous ne pouvez pas Me dire ce que je dois savoir, à quoi servez-vous ? Open Subtitles حسناً ، إذا كان لا يُمكنك إخباري بما أريد معرفته فما فائدتك ؟
    Je vais compter jusqu'à trois, au lieu de Me dire qui vous aimez, Dites-moi qui vous voulez que je tue. Open Subtitles سأعد لثلاثة عوضاً عن إخباري بمن تحب أخبرني من أقتل
    Pourquoi tu me dis rien quand ça va pas ? Open Subtitles لماذا لا لايمكنك إخباري عندما يزعجك شيء ما؟
    Est-ce que vous pensez que je suis si fragile que vous ne pouvez rien Me dire de peur de ma réaction ? Open Subtitles هل تعتقدون جميعاً أني هش للغاية لدرجة أنه لا يمكنكم إخباري بأشياء لخوفكم مما ستكون ردة فعلي ؟
    Ce que vous me dites, c'est que j'ai affaire à un homme très dangereux. Non. Open Subtitles إذاً، ما تود إخباري بي بأنني أتعامل مع رجل خطير للغاية.
    L'autre jour, quand je vous ai dit de me prévenir si la presse vous harcelait... Open Subtitles في ذلك اليوم عندما قلتُ أن عليك إخباري لو أن أي أحدٍ من الصحافة بدأ بإزعاجك
    Alors, Dis-moi pourquoi tu fais ça. Open Subtitles إذاً، فسيتوجب عليكِ إخباري لمَ تفعلين ذلك.
    Ce message a été diffusé à la radio en danois pendant une émission d'information du matin. UN وأذيعت الرسالة باللغة الدانمركية في برنامج إخباري صباحي.
    Un communiqué de presse vidéo sera établi et distribué ainsi que des pochettes d'information. UN وسيجري إعداد وتوزيع إصدار إخباري بالفيديو فضلا عن مجموعة مواد صحفية مسبقة تتضمن معلومات أساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد