6 h, petit-déjeuner à l'église baptiste et réunion de prière. | Open Subtitles | السادسة صباحًا، لدينا إفطار في الكنيسة واجتماع للصلاة |
Ouai, j'ai pas pris de petit-déjeuner, et je deviens bizarre quand je manque de protéines. | Open Subtitles | أجل ، أنا لم أتناول أي إفطار و أنا أصبح غريبة حينما لا أتناول البروتين |
C'est un petit-déjeuner. | Open Subtitles | هذه وجبة إفطار يقصد أنّ هذا ليس إجتماع عمل |
petit déjeuner avec M. Gildas Le Lidec, Ambassadeur de France, et M. G. Porcell, responsable de la coopération technique et culturelle franco-cambodgienne | UN | إفطار مـع السيد غيلـدا لوليديك، سـفير فرنسـا، والسيد غ. بورسيل المسؤول عن التعاون التـقني والثقافي الفرنسي مع كمبوديا |
Nous apprécions, d'ailleurs, le rôle joué par le secteur privé dans l'organisation du petit déjeuner de travail de ce matin. | UN | ونحن أيضا نقدر دور القطاع الخاص في تنظيم إفطار العمل هذا الصباح. |
petit-déjeuner en famille, et personne n'invite le padre. Typique. | Open Subtitles | إفطار الأسرة، ولا أحد كلّف نفسه عناء دعوة الأب، شيء نموذجي |
Tu veux faire le petit-déjeuner "retour à l'école" la semaine prochaine ? | Open Subtitles | أتريدين الإشراف على إفطار العودة للمدرسة الأسبوع المقبل؟ |
C'était un petit-déjeuner magistral... Des tas de pancakes, des œufs, et toutes sortes de confitures | Open Subtitles | وكان إفطار كبير، كثير من الفطائر المحلاة والبيض وعدة أنواع من المربى الفاخرة |
Et je serai là quand ils appuieront sur ce bouton et qu'ils le feront griller comme un hareng fumé au petit-déjeuner. | Open Subtitles | وسأكون هناك عندما يضغطون على المُحوّل ويحرقونه كسمك إفطار مملّح. |
Je viens de commander le dîner pour mon mari, je lui ai fait un dessert, et j'étais en train de préparer la frittata pour le petit-déjeuner de demain quand je me suis regardée dans un miroir. | Open Subtitles | وكنت في وسط تحضير إفطار الغد عندما نظرت لنفسي بالمرآه |
petit déjeuner avec M. Khieu Kannharit, Secrétaire d'État à l'information | UN | إفطار مع السيد خيو كانهاريت، وزير الدولة لشؤون اﻹعلام |
Tu as prévu d'inviter cet oreiller pour le petit déjeuner ? | Open Subtitles | هل كنت تخطط لان تشتري لتلك الوسادة وجبة إفطار ؟ |
Les menus hybrides sont faits pour les gens trop paresseux pour se réveiller pour prendre un petit déjeuner digne de ce nom. | Open Subtitles | الأكل المهجن هو من أجل الأشخاص الأكسل من الأستيقاظ من أجل إفطار لائق |
Ils servent un petit déjeuner. | Open Subtitles | من المفترض أن تكون هنا وجبة إفطار كونتيننتال |
Je ne veux pas de pancakes, Dale. De la part de la femme qui a failli tout brûler en essayant de faire un vrai petit déjeuner. | Open Subtitles | من المرأة التي أوشكت على إحراق المنزل مُحاولة إعداد إفطار محترم. |
Et, euh, j'ai une chambre gratuite au Bed Breakfast, quoiqu'il en soit il n'y a plus de petit déjeuner, donc... | Open Subtitles | وتحصلين على غرفة هنا في نزل النوم والإفطار. رغم أنّه لم يعد هناك إفطار. لديكِ الكثير من الأشياء. |
Ils sont comme le roi et la reine du bon appétit brunch club et on arrive avec une pastèque de la station essence. | Open Subtitles | إنهم مثل ملك وملكة نادي إفطار الشهيه الطيبه ونحن نأتي ببطيخ من محطة وقود |
Il fait aussi de bons petits-déjeuners. Pas vrai, Merlin ? | Open Subtitles | إنه يصنع إفطار جيد أيضاً ستكتشف ذلك قريباً |
Tu ne peux pas te pointer en ville et manger les céréales de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | لا تستطيع التسلل الى المدينة وتأكل حبوب إفطار شخصٍ آخر |
À Frisco, on aurait eu le petit-déj au lit, joué au tennis, bu des cocktails... | Open Subtitles | سان فرانسيسكو كان هناك إفطار في السرير تنس بعد الظهر , كوكتيل |
Ainsi, les programmes < < Restaurants scolaires > > et < < Familles en action > > ont été étendus, le nombre de bénéficiaires des services de foyers d'aide sociale a été maintenu et un programme de distribution de petits déjeuners aux enfants et une nouvelle formule de soins aux personnes âgées ont été lancés. | UN | وتم التوسع في التغطية ببرامج من قبيل برنامج المطاعم المدرسية وبرنامج الأسر تعمل، وتواصلت التغطية ببرنامج دور الرعاية وبدأ تنفيذ برنامج إفطار الأطفال وبرنامج جديد لرعاية المسنين. |
Les brunchs de mariage assis se font donc encore ? | Open Subtitles | لكن هل يجلس أحد لتناول إفطار الزواج حالياً؟ |
Si on reçoit pas la livraison, pas de petit déj demain. | Open Subtitles | لَو فاتَتنا الشُحنَة غداً، فلَن يَكونَ لدينا أي إفطار |
Au Forum d'Istanbul, il a organisé un déjeuner de travail sur le même sujet. | UN | وعقد في منتدى اسطنبول جلسة إفطار عمل بشأن الموضوع نفسه. |
20 octobre 1998 Discours sur l'indépendance de la magistrature en Europe de l'Est — Women's Foreign Policy Forum (Washington) | UN | ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ كلمة عــن استقلال القضاء فـــي أوروبا الشرقية ألقيت في حفلة إفطار للمنتدى النسائي عن السياسة الخارجية )واشنطن العاصمة( |
c) Dans un esprit de tolérance religieuse, Mgr Belo a participé à une cérémonie de rupture du jeûne pendant le ramadan à Dili le 2 février 1997, en compagnie du Président du Conseil des Ulémas du Timor oriental, H. Abdullah Sagaan, et du Commandant militaire régional, le Général de division H.A. Rivai. | UN | )ج( وبروح مشبعة بالتسامح الديني، حضر اﻷسقف بيلو حفل إفطار خلال شهر رمضان في ديلي في ٢ شباط/فبراير ٧٩٩١ إلى جانب رئيس المجلس الاندونيسي لعلماء المسلمين في تيمور الشرقية الحاج عبد الله ساغان، والقائد العسكري اﻹقليمي اللواء ﻫ. أ. ريفاي. |