"إفطار" - Arabic French dictionary

    إِفْطَار

    noun

    "إفطار" - Translation from Arabic to French

    • petit-déjeuner
        
    • petit déjeuner
        
    • brunch
        
    • Breakfast
        
    • petits-déjeuners
        
    • manger
        
    • céréales
        
    • petit-déj
        
    • petits déjeuners
        
    • brunchs
        
    • petit déj
        
    • un déjeuner
        
    • s Foreign Policy
        
    • rupture du jeûne
        
    6 h, petit-déjeuner à l'église baptiste et réunion de prière. Open Subtitles السادسة صباحًا، لدينا إفطار في الكنيسة واجتماع للصلاة
    Ouai, j'ai pas pris de petit-déjeuner, et je deviens bizarre quand je manque de protéines. Open Subtitles أجل ، أنا لم أتناول أي إفطار و أنا أصبح غريبة حينما لا أتناول البروتين
    C'est un petit-déjeuner. Open Subtitles هذه وجبة إفطار يقصد أنّ هذا ليس إجتماع عمل
    petit déjeuner avec M. Gildas Le Lidec, Ambassadeur de France, et M. G. Porcell, responsable de la coopération technique et culturelle franco-cambodgienne UN إفطار مـع السيد غيلـدا لوليديك، سـفير فرنسـا، والسيد غ. بورسيل المسؤول عن التعاون التـقني والثقافي الفرنسي مع كمبوديا
    Nous apprécions, d'ailleurs, le rôle joué par le secteur privé dans l'organisation du petit déjeuner de travail de ce matin. UN ونحن أيضا نقدر دور القطاع الخاص في تنظيم إفطار العمل هذا الصباح.
    petit-déjeuner en famille, et personne n'invite le padre. Typique. Open Subtitles إفطار الأسرة، ولا أحد كلّف نفسه عناء دعوة الأب، شيء نموذجي
    Tu veux faire le petit-déjeuner "retour à l'école" la semaine prochaine ? Open Subtitles أتريدين الإشراف على إفطار العودة للمدرسة الأسبوع المقبل؟
    C'était un petit-déjeuner magistral... Des tas de pancakes, des œufs, et toutes sortes de confitures Open Subtitles وكان إفطار كبير، كثير من الفطائر المحلاة والبيض وعدة أنواع من المربى الفاخرة
    Et je serai là quand ils appuieront sur ce bouton et qu'ils le feront griller comme un hareng fumé au petit-déjeuner. Open Subtitles وسأكون هناك عندما يضغطون على المُحوّل ويحرقونه كسمك إفطار مملّح.
    Je viens de commander le dîner pour mon mari, je lui ai fait un dessert, et j'étais en train de préparer la frittata pour le petit-déjeuner de demain quand je me suis regardée dans un miroir. Open Subtitles وكنت في وسط تحضير إفطار الغد عندما نظرت لنفسي بالمرآه
    petit déjeuner avec M. Khieu Kannharit, Secrétaire d'État à l'information UN إفطار مع السيد خيو كانهاريت، وزير الدولة لشؤون اﻹعلام
    Tu as prévu d'inviter cet oreiller pour le petit déjeuner ? Open Subtitles هل كنت تخطط لان تشتري لتلك الوسادة وجبة إفطار ؟
    Les menus hybrides sont faits pour les gens trop paresseux pour se réveiller pour prendre un petit déjeuner digne de ce nom. Open Subtitles الأكل المهجن هو من أجل الأشخاص الأكسل من الأستيقاظ من أجل إفطار لائق
    Ils servent un petit déjeuner. Open Subtitles من المفترض أن تكون هنا وجبة إفطار كونتيننتال
    Je ne veux pas de pancakes, Dale. De la part de la femme qui a failli tout brûler en essayant de faire un vrai petit déjeuner. Open Subtitles من المرأة التي أوشكت على إحراق المنزل مُحاولة إعداد إفطار محترم.
    Et, euh, j'ai une chambre gratuite au Bed Breakfast, quoiqu'il en soit il n'y a plus de petit déjeuner, donc... Open Subtitles وتحصلين على غرفة هنا في نزل النوم والإفطار. رغم أنّه لم يعد هناك إفطار. لديكِ الكثير من الأشياء.
    Ils sont comme le roi et la reine du bon appétit brunch club et on arrive avec une pastèque de la station essence. Open Subtitles إنهم مثل ملك وملكة نادي إفطار الشهيه الطيبه ونحن نأتي ببطيخ من محطة وقود
    Il fait aussi de bons petits-déjeuners. Pas vrai, Merlin ? Open Subtitles إنه يصنع إفطار جيد أيضاً ستكتشف ذلك قريباً
    Tu ne peux pas te pointer en ville et manger les céréales de quelqu'un d'autre. Open Subtitles لا تستطيع التسلل الى المدينة وتأكل حبوب إفطار شخصٍ آخر
    À Frisco, on aurait eu le petit-déj au lit, joué au tennis, bu des cocktails... Open Subtitles سان فرانسيسكو كان هناك إفطار في السرير تنس بعد الظهر , كوكتيل
    Ainsi, les programmes < < Restaurants scolaires > > et < < Familles en action > > ont été étendus, le nombre de bénéficiaires des services de foyers d'aide sociale a été maintenu et un programme de distribution de petits déjeuners aux enfants et une nouvelle formule de soins aux personnes âgées ont été lancés. UN وتم التوسع في التغطية ببرامج من قبيل برنامج المطاعم المدرسية وبرنامج الأسر تعمل، وتواصلت التغطية ببرنامج دور الرعاية وبدأ تنفيذ برنامج إفطار الأطفال وبرنامج جديد لرعاية المسنين.
    Les brunchs de mariage assis se font donc encore ? Open Subtitles لكن هل يجلس أحد لتناول إفطار الزواج حالياً؟
    Si on reçoit pas la livraison, pas de petit déj demain. Open Subtitles لَو فاتَتنا الشُحنَة غداً، فلَن يَكونَ لدينا أي إفطار
    Au Forum d'Istanbul, il a organisé un déjeuner de travail sur le même sujet. UN وعقد في منتدى اسطنبول جلسة إفطار عمل بشأن الموضوع نفسه.
    20 octobre 1998 Discours sur l'indépendance de la magistrature en Europe de l'Est — Women's Foreign Policy Forum (Washington) UN ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ كلمة عــن استقلال القضاء فـــي أوروبا الشرقية ألقيت في حفلة إفطار للمنتدى النسائي عن السياسة الخارجية )واشنطن العاصمة(
    c) Dans un esprit de tolérance religieuse, Mgr Belo a participé à une cérémonie de rupture du jeûne pendant le ramadan à Dili le 2 février 1997, en compagnie du Président du Conseil des Ulémas du Timor oriental, H. Abdullah Sagaan, et du Commandant militaire régional, le Général de division H.A. Rivai. UN )ج( وبروح مشبعة بالتسامح الديني، حضر اﻷسقف بيلو حفل إفطار خلال شهر رمضان في ديلي في ٢ شباط/فبراير ٧٩٩١ إلى جانب رئيس المجلس الاندونيسي لعلماء المسلمين في تيمور الشرقية الحاج عبد الله ساغان، والقائد العسكري اﻹقليمي اللواء ﻫ. أ. ريفاي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more