ويكيبيديا

    "إلى المرفق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'annexe
        
    • dans l'Annexe
        
    • sur l'annexe
        
    • de l'annexe
        
    • à l'installation
        
    • au FEM
        
    • au Fonds
        
    • aux Annexes
        
    • au centre
        
    • selon l'annexe
        
    • le FEM
        
    On trouvera plus de précisions sur la méthode d'évaluation à l'annexe I. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل عن منهجية التقييم، يرجى الرجوع إلى المرفق الأول.
    On trouvera à l'annexe 1 des définitions supplémentaires. UN وللمزيد من المعلومات يرجى الرجوع إلى المرفق 1.
    L'examen de l'inscription d'un produit chimique à l'annexe III de la Convention débute lorsque le Secrétariat reçoit au moins une notification émanant de deux régions différentes considérées aux fins de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause. UN ويؤدي إخطار واحدة من كل من منطقتين محددتين إلى النظر في إضافة أي مادة كيميائية إلى المرفق الثالث للاتفاقية.
    Les chiffres correspondants pour 2006 et les années suivantes figurent dans l'Annexe statistique 35. UN ويمكن الرجوع إلى المرفق الإحصائي رقم 35 للاطلاع على الأرقام منذ عام 2006.
    Observation : La présente annexe est basée sur l'annexe E du document sur les éléments. UN تعليق: يستند هذا المرفق إلى المرفق هاء لورقة العناصر.
    Une conséquence de cette approche est que de nouveaux types de produits contenant du mercure ajouté pourraient être introduits dans le commerce à moins qu'ils ne soient ajoutés à l'annexe. UN ونتيجة لهذا النهج يمكن إدخال أنواع جديدة من المنتجات المضاف إليها الزئبق في التجارة ما لم تكن مضافة إلى المرفق.
    Le code renvoie à l'annexe IX de la Convention. UN ويشير الرمز إلى المرفق التاسع للاتفاقية.
    Le Comité souhaitera peut-être envisager l'ajout d'une telle colonne à l'annexe. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في إضافة عمود من هذا القبيل إلى المرفق.
    Il convient de se référer à l'annexe IV pour les conditions d'emploi et de rémunération du Procureur. UN ويمكن الرجوع إلى المرفق الرابع للاطلاع على شروط خدمة وأجور المدعي العام.
    1. Les questions qui figuraient dans la première partie du préambule ont été transférées à l'annexe en vue de négociations ultérieures. UN 1 - حوِّلت المسائل التي كانت واردة في الجزء الأول من الديباجة إلى المرفق بغية التفاوض بشأنها لاحقا.
    On trouvera à l'annexe I un état détaillé des mesures prises par la République de Chypre depuis le 11 septembre. UN ويرجى الرجوع إلى المرفق الأول للحصول على معلومات مفصلة عن التدابير التي اتخذتها الجمهورية القبرصية بعد 11 أيلول/سبتمبر.
    Les mesures prises par la République de Chypre après le 11 septembre sont exposées en détail à l'annexe I. UN يُرجى الرجوع إلى المرفق الأول للاطلاع على بيان مفصل بالتدابير التي اتخذتها جمهورية قبرص بعد 11 أيلول/سبتمبر.
    On trouvera plus de détails sur les articles susmentionnées à l'annexe B. UN وللاطلاع على مزيد من تفاصيل المواد أعلاه، يرجى الرجوع إلى المرفق باء
    Après l'ajout de nouveaux produits chimiques à l'annexe III par la Conférence des Parties, l'OMD proposera leur incorporation dans le Système harmonisé. UN وبعد أن يضيف مؤتمر الأطراف المواد الكيميائية الجديدة إلى المرفق الثالث، توصي منظمة التجارة العالمية بإدراج هذه المواد الكيميائية في النظام المنسق.
    Note 4: Les codes de pays sont précisés à l'annexe. UN الملاحظة 4: يُرجى الرجوع إلى المرفق للاطلاع على تفسير رموز البلدان.
    Demandes d'insertion de nouvelles rubriques dans l'Annexe IX à la Convention de Bâle UN الطلبات المتعلقة بإضافة قيودات جديدة إلى المرفق التاسع باتفاقية بازل
    Observation : La présente annexe est basée sur l'annexe F du document sur les éléments. UN تعليق: يستند هذا المرفق إلى المرفق واو لورقة العناصر.
    35. Cette partie de l'analyse repose essentiellement sur les données collectées par le biais de l'annexe financière type. UN 35- يستند هذا الجزء من التحليل في المقام الأول إلى البيانات التي جُمعت استناداً إلى المرفق المالي الموحد.
    La deuxième phase concerne la procédure à suivre lorsque les déchets arrivent à l'installation pour confirmer les caractéristiques précédemment approuvées. UN وتتعلق المرحلة الثانية بالإجراءات عندما تصل النفايات إلى المرفق لتأكيد الخواص التي سبقت الموافقة عليها.
    En élaborant ces directives, il fallait dûment veiller à ce qu'elles cadrent avec d'autres directives données au FEM au sujet du fonctionnement des autres fonds dont il est chargé. UN وينبغي لدى إعداد هذه الإرشادات إيلاء الاعتبار اللازم لكفالة الاتساق مع الإرشادات الأخرى المقدمة إلى مرفق البيئة العالمية بشأن تشغيل الصناديق الأخرى المعهود بها إلى المرفق.
    Les donateurs qui souhaitent contribuer au Fonds sont priés de se référer à l’annexe III pour information sur les modalités de versement. UN ويرجى من الجهات المانحة التي تود أن تساهم في الصندوق الرجوع إلى المرفق الثالث للاطلاع على المعلومات المتعلقة بطرق الدفع.
    1.2.2 Dans le document, toute référence aux Annexes I, II, III ou IV renvoie aux Annexes de la Convention de Bâle. UN 1-2-2 والإشارات إلى المرفق الأول أو الثاني أو الثالث أو الرابع الواردة في كل هذه الوثيقة تشير إلى مرفقات اتفاقية بازل.
    Une fois arrivé au centre de détention, il avait déclaré être indigent et le même conseil lui avait été commis d'office. UN وادعى المحتجز العوز لدى وصوله إلى المرفق وتم انتداب المحامي ذاته له.
    f) Le montant de la prime de rapatriement versée au fonctionnaire bénéficiaire est calculé selon l'annexe IV du Statut du personnel et selon les règles fixées par le Secrétaire général pour déterminer la période de service ouvrant droit à la prime. UN (و) يُحسب مبلغ منحة الإعادة إلى الوطن للموظفين المستحقين استنادا إلى المرفق الرابع للنظام الأساسي للموظفين ووفقا للأحكام والشروط التي يضعها الأمين العام لتقرير مدة الخدمة المؤهلة للحصول على منحة الإعادة إلى الوطن.
    Il est financé en partie par le FEM et en partie par les gouvernements australien, japonais, néo-zélandais et suisse. UN وباﻹضافة إلى المرفق البيئي العالمي، تقوم حكومات استراليا وسويسرا ونيوزيلندا واليابان أيضا بتوفير تمويل لهذا البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد