si c'est ce à quoi il pense, c'est la seule à être en danger. | Open Subtitles | إن كان هذا ما يعتقد بأنّه جوهر الأمر، فهي المعرّضة للخطر |
Je ne sais pas si c'est le moment pour une discussion d'homme à homme. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان هذا هو الوقت المناسب لمحادثة وجهاً لوجه. |
si c'est le cas, on s'occupera de votre famille et vous. | Open Subtitles | إن كان هذا المقصود، أنت و عائلتك ستتم رعايتكم. |
Trish, si ça vous mord le cœur, faites-le parler de ça. | Open Subtitles | تريش، إن كان هذا يضايقك اجعليه يتحدث في الأمر. |
Alors dégomme des rôdeurs si ça te fait du bien. | Open Subtitles | لذا أشبع السائرين ضرباً إن كان هذا يساعدك. |
Si c'était vraiment pour ton fils... tu ne le laisserais pas grandir juste pour mourir. | Open Subtitles | .. إن كان هذا بشأن إبنك لن تُريد أن ينضج لكي يموت |
Il agissait à 100 % de ses facultés, si c'est ce que vous demandez. | Open Subtitles | أحاسيسه كانت تعمل بكامل طاقاتها إن كان هذا ما تسألين عنه. |
Sauf si c'est le but. Nous faire perdre du temps et en gagner pour vous. | Open Subtitles | إلّا إن كان هذا هو المغزى، تُهدر وقتنا وتوفر شيئًا منه لك. |
si c'est que pour les affaires, on peut flirter avec qui l'on veut, non? | Open Subtitles | إن كان هذا مجرد عمل، يمكننا مغازلة أي شخص نريد، صح؟ |
etbienje ne saispas si c'est à cause de la peur, mais j'ai été follement productif. | Open Subtitles | حسناً لا أعرف إن كان هذا خوفاً متذلل ولكني كنت مثمر للجنون |
Alors, si c'est vrai, vous n'êtes pas très bon pour ça. | Open Subtitles | إن كان هذا صحيحاً فأنت لست بارعاً جداً فيها |
si c'est ta source d'information la plus fiable, alors tu peux aussi bien partir. | Open Subtitles | إن كان هذا أكثر مصادر المعلومات مصداقيةً بالنسبة إليك، فاذهبي إذاً. |
Tue-moi, si c'est ce que tu veux mais pas comme ça. | Open Subtitles | اقتلني، إن كان هذا ما تريده ولكن ليس هكذا |
Je sais pas si c'est la perte de sang ou le plastique fondu du moniteur, mais je pète la forme ! | Open Subtitles | لا أدري إن كان هذا سبب النزيف أم من البلاستيك المذاب من الشاشة لكنني أشعر بشعور رائع |
si ça facilite les choses, je te laisse pas le choix. | Open Subtitles | إن كان هذا يسهّل الأمر فأنتِ لا تملكينَ خيارًا. |
Je me demande si ça n'envoie pas un message hostile. | Open Subtitles | حسنًا، أتساءل إن كان هذا يرسل رسالة عدائية. |
Je ne sais pas si ça compte, mais ceci pourrait aider. | Open Subtitles | أجهل إن كان هذا يُحتسب، لكن هذا قد يفيد. |
Je ne sais pas si ça signifie quelque chose pour toi. | Open Subtitles | لا أدري إن كان هذا يعني شيئاً بالنسبة إليك |
Je ne savais pas Si c'était la bonne voie pour moi, pour ma fille. | Open Subtitles | لم أكن أعي إن كان هذا السبيل الحق لي، و لإبنتي. |
Très bien, voyons si cela secoue les choses en vrac. | Open Subtitles | حسنٌ، لنرى إن كان هذا الأمر سيحرّك أفكاركِ |
Toutefois, on ne sait pas bien si ce chiffre était différent en 1998, au moment où les recommandations avaient été formulées. | UN | غير أنه ليس واضحا ما إن كان هذا الرقم قد اختلف في عام 1998، عندما قدمت التوصيات. |
Il n'est pas possible de dire si cette tendance se poursuivra dans le climat actuel de resserrement des liquidités. | UN | وليس من الواضح إن كان هذا الاتجاه سيتواصل في ظل المناخ الحالي المتسم بندرة أكبر في السيولة. |
Elles ont demandé, en particulier, si ces mesures protégeaient réellement les femmes dans ces secteurs ou si elles aboutissaient en réalité à perpétuer la ségrégation dans le domaine de l'emploi. | UN | وتساءلوا على وجه الخصوص عما إن كان هذا التشريع يحمي المرأة حقا في هذين القطاعين أو أنه يساعد في الواقع على إدامة الفصل في مجال العمالة. |
si tel est le cas, alors prends-moi là, tout de suite la maison est nickel il n'y a aucune burrito dans le coin pour attirer mon attention | Open Subtitles | حسناً، إن كان هذا هو السبب فانكحني هنا الآن المنزل نظيف، لا يوجد شيء يشتت انتباهي |
Je pense qu'il serait utile de se demander si elle est encore valide. | UN | أعتقد أن من المفيد معرفة إن كان هذا الأمر ما زال صالحاً أم لا. |
Les rapports n'indiquent pas clairement si la loi pour l'amélioration de la condition de la femme et sa protection, qui a été adoptée en 2004, contient une définition de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وليس واضحا ما إن كان القانون الجديد المعتمد في عام 2004 لحماية المرأة وتطورها يتضمن تعريفا للتمييز ضد المرأة، وما إن كان هذا التعريف في حالة وجوده موافقا للمادة 1 من الاتفاقية. |
Toutefois, il est important de déterminer si une telle option est acceptable sur le plan politique et d'examiner dans quelle mesure elle répond aux attentes des différentes parties iraquiennes. | UN | بيد أن القضية الرئيسية هي ما إن كان هذا الخيار مقبولا سياسيا ومدى تلبيته لتوقعات الأطراف العراقية المختلفة. |