A chaque fois que je t'en parle c'est la même chose. | Open Subtitles | كل مرة اتحدث معى بهذا الموضوع ,احصل نفس الجواب |
Écoutez les filles, je ne parle pas que de votre affaire. | Open Subtitles | انظروا يا الفتيات, أنا لا اتحدث عن متجركم فقط. |
Je parle du moment où tu as passé la porte, et où tu semblais avoir été frappé par la foudre. | Open Subtitles | انا اتحدث عن كيفية اللحظة التي دخلت عبر الباب بدا كما لو كانت صاعقة برق ضربتك |
C'est exact. Je me parlais à moi-même. Vous n'oublierez pas cette lettre, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | بالطبع لقد كنت اتحدث لنفسى لن تنسى هذا الخطاب اليس كذك ؟ |
On se tire d'ici dès que je lui ai parlé. Cette identité est finie. | Open Subtitles | ،سنرحل من هنا بمجرد أن اتحدث أليها هذهِ الهوية أنتها أمرها |
et je serai là dans ta tête et je te parlerai tout le temps. | Open Subtitles | و أنا سأكون في رأسك اتحدث اليك طوال الوقت هيا تدحرج |
Ce qu'il ne sait pas de quoi je parle, et cesser d'appeler son bureau. | Open Subtitles | أنه لا يعلم مالذي اتحدث عنه وأن أتوقف عن الإتصال بمكتبه |
S'il est prêt à s'humilier comme ça pour m'impressionner, tu crois pas que je sais de quoi je parle ? | Open Subtitles | اذا كان على استعداد لكى يُهين نفسة لكى يُذهلنى ألا تعتقد اننى اعلم ما اتحدث ؟ |
Sean, retournez au bureau et commencez les recherches pendant que je parle à Mlle Whyte. | Open Subtitles | شون، عد الى مكتبي وابدأ في البحث ريثما اتحدث الى الآنسة وايت |
Un 25 cents vient de tomber du ciel, alors je te parle de nouveau. | Open Subtitles | ها هو ربع دولار يهبط من السماء انا مازلت اتحدث اليك |
Je pense pas que ta mère apprécie qu'on parle de ça. | Open Subtitles | . اعتقد ان والدتك لاترديني ان اتحدث عن ها |
Je te parle pas. Je parle de toi. Ne t'inquiète pas, tout va bien se... | Open Subtitles | انا لا اتحدث اليك انا اتحدث عنك لا تقلق، كل شيء سيكون |
Personne regardera une série où je parle à un gars qui est avec ses amis. | Open Subtitles | لا أحد يرغب في مشاهدة برنامج تلفزيوني حولي اتحدث مع شخص ما |
Tu sais même pas de quoi je parle mais tu me réconfortes quand même. | Open Subtitles | أرأيت وانت لا تعرفين حتى عن ماذا اتحدث وهاأنت تشعرينني بالتحسن |
Et elle sait que sa meilleure chance de survivre est ici, et je parle de moi. | Open Subtitles | وهي تعلم ان افضل فرصة لنجاتها هي المكوث هنا وانا اتحدث عن نفسي |
Je ne parlais pas de ça, mais de toute cette paperasse. | Open Subtitles | لا، لست اتحدث عن هذا انا اتحدث عن كل هذه الاشياء التي كنت تقراها |
Je parlais de l'autre femme dans la Majeure Ligue. | Open Subtitles | كُنت اتحدث عن الفتاة الأخرى التي تلعب في دوري المحترفين |
j'ai parlé à Amber ce matin, et elle a fait allusion à cette chose très intense que vous faites. | Open Subtitles | لقد كنت اتحدث مع امبر هذا الصباح , وكانت تتكلم عن الاتصال الحميم الذي تفعلونه |
C'est pas facile pour moi de parler ça fait si longtemps que je n'ai pas parlé. | Open Subtitles | ليس من السهل علي ان اتحدث لقد مر وقت طويل منذ ان تحدثت |
Je t'en parlerai quand on sera seuls. | Open Subtitles | ريد ، سوف اتحدث معك يخصوص هذا على انفراد ، حسنا ؟ |
Kevin, je vais devoir parler à tes parents. Jake... Viens. | Open Subtitles | كيفن سوف اتحدث الى والديك جايك , هيابنا. |
Je peux discuter avec ta mère d'un temps libre écourté. Regarde, tu voulais un hélicoptère, je t'ai trouvé un hélicoptère. | Open Subtitles | يمكنني ان اتحدث لوالدتك لتقلل الوقت الذي تكون فيه المصاصة خارج فمك انظري, اردت طائرة مروحية |
j'ai essayé de lui parler, et il m'évite comme une personne coupable, donc je suis allé le voir à son match de basket hebdomadaire. | Open Subtitles | إنني احاول أن اتحدث معه وهو يستمر بتجني كشخصٍ مذنب لذلك ذهبت إلى مباراة كرة السله الإسبوعيه الخاصه به |
Je n'en parle à personne... mais je vous le dis. | Open Subtitles | أنا لا اتحدث عن هذا الموضوع مع أي شخص ولكن ها أنا أخبرك |
Ce serait comme dire que je discute avec la gravité ou la lumière ou... | Open Subtitles | اوليس هذا كأنك تقول انني اتحدث مع الجاذبية او الضوء او. |