Maman est morte il y a quatre ans, Papa est parti quand nous étions enfants. | Open Subtitles | وامنا ميته من اربع سنوات , و ابانا هجرنا عندما كنا اطفال |
Non. Ils n'en avaient aucune raison, la plupart étaient des enfants. | Open Subtitles | لا , معظمهم كانوا اطفال, لذلك ليس لديهم دافع. |
Tout le monde dans cette foutue ville tombe amoureux, se marie et a des enfants. | Open Subtitles | كُل من في هذه البلدة يقع في الحُب ويُخطبون لبعض وينجبون اطفال. |
Tu sais, après le départ de sa mère, Jeffrey a sûrement ressenti le fait que son père passe plus de temps au travail avec les autres enfant qu'avec lui. | Open Subtitles | تعرف بعد ان هجرته امه غالبا جيفري كره حقيقة ان والده يمضي وقتا اكثر في العمل مع اطفال اخرين اكثر مما يمضيه معه |
On sortira avec 3 bébés et une femme en bonne santé. | Open Subtitles | سنخرج مِن هذه المستشفى بثلاثة اطفال اصحاء وزوجة سليمة |
Je ne suis pas dans un sous-sol avec mes 5 gosses. | Open Subtitles | وانا لست فى طابق ارضى, بأركانساس ومعى 5 اطفال. |
Je vois beaucoup de gamins, et ils sont tous différents. | Open Subtitles | وارى اطفال كثير وهم مختلفين بطريقة أو أخرى |
Je dis seulement ce que tout le monde pense, les enfants. | Open Subtitles | أنا أقول بما يفكر به الجميع وحسب يا اطفال |
Il doit être plus grand que moi et... vouloir des enfants. | Open Subtitles | ويجب ان يكون اطول مني ويجب ان يريد اطفال |
D'accord, des enfants heureux ! On parle d'enfants heureux ! | Open Subtitles | اطفال سعداء الامر كله يدو حول الاطفال السعداء |
Que vous soyez célibataire, marié, que vous ayez des enfants ou en veuillez, votre famille doit compter plus que tout. | Open Subtitles | اذا كان عندك اطفال اذا اردت ان يكون لديك اطفال عائلتك يجب أن تكون الاكثر اهمية. |
Oui, tous les enfants du quartier avaient l'habitude d'aller chez elles. | Open Subtitles | نعم, كل اطفال الحي اعتادو على الذهاب هناك للّعب |
Vous verrez nos DeServio équipage C'est vraiment bien les enfants. | Open Subtitles | سترى طاقمنا , الصربيين الحقيقيين , اطفال جيدون |
L'idée d'avoir des enfants avec toi a dû être très pénible. | Open Subtitles | لابد وان فكرة الحصول على اطفال معك كانت مريعة |
Ok, les enfants, ma femme ne prend peut-être pas mes appels, mais je refuse de laisser ça ruiner votre sortie. | Open Subtitles | حسنا يا اطفال زوجتي ربما لن تجري مكالمات هاتفيه لكنى رفضت ان يُفسد الامر وقتكم الجميل |
Et s'il y a des enfants ici, mon ami... tu mourras. | Open Subtitles | واذا كان هناك اطفال هنا يا صديقى سوف تموت |
- bon travail, les enfants. - donnez-moi l'un de ces trucs. | Open Subtitles | عمل رائع يا اطفال , اعطوني احدي هذه الاشياء |
Ok, mais, euh, chéri, tu fréquentes aussi des vrais enfants à l'école, pas vrai ? | Open Subtitles | حسنا و لكن عزيزي انت تتسكع مع اطفال حقيقين من مدرستك ايضاً . صحيح ؟ |
C'est pas vrai... Je croyais qu'on était venus ici pour avoir une soirée sans enfant... | Open Subtitles | اعتقدت ان الهدف من المجئ هنا هو قضاء ليلة من غير اطفال |
T'es pas forcé de rester ici. On n'est pas des bébés. | Open Subtitles | انت لست مضطر ان تبقي معنا نحن لسنا اطفال |
Je gère une maison située dans un ghetto, trois gosses cinglés, un mari qui n'est jamais là, et maintenant je dois m'occuper de toi et de ta tension artérielle. | Open Subtitles | علي ان اتعامل مع البيت ثلاثة اطفال مجانين رجل لا يكون ابداً في البيت والان علي ان اتعامل معك ومع ضغط دمك العالي |
Je sais que tu l'aimes depuis toujours, depuis qu'on est gamins. | Open Subtitles | اعرف انك دائماً ما احببتها منذ كنا اطفال |
Maman, nous avons une politique stricte de "pas de bébé" ici. | Open Subtitles | امى,لدينا سياسة صارمة بشأن عدم وجود اطفال هنا |
Je ne peux pas croire que tu sois encore fâchée à propos de quelque chose qui s'est passé quand nous étions mômes ! | Open Subtitles | لا يمكنني ان اصدق انكِ ما زلت مستاءة من حدث ما و نحن اطفال |
Ils sont mariés depuis 60 ans, ont 5 enfants, et beaucoup de petits enfants. | Open Subtitles | كانوا متزوجين لمدة 60 سنة وكان لهم 5 اطفال والعديد من الاحفاد |
Le SR des femmes de grande taille est généralement plus faible que le SR des hommes de grande taille. Dans une récente étude, le psychologue et chercheur Markus Jokela et ses collègues ont poussé plus loin ce lien en reliant le SR à la personnalité. | News-Commentary | ان الصفات البشرية السائدة هي عادة ما تكون مرتبطة بشكل اساسي بالنجاح الانجابي طيلة فترة العمر فعلى سبيل المثال الناس الذين ينجبون اول مرة في سن اصغر عادة ما ينجبوا اطفال اكثر فإذن الانتقاء بشكل عام يعطي ميزة تفضيلة لاولئك الذين يصبحوا اباء في سن اصغر. ان النجاح الانجابي طيلة فترة العمر يكون اقل عند النساء طويلات القامة بينما تكون النسبة اعلى عند الرجال طوال القامة . |