ويكيبيديا

    "الأخبار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nouvelles
        
    • nouvelle
        
    • infos
        
    • informations
        
    • neuf
        
    • information
        
    • journal
        
    • le
        
    • info
        
    • News
        
    • nouveau
        
    • va
        
    • journaux
        
    • presse
        
    • télé
        
    De fait, je devrais dire que j'ai de bonnes nouvelles pour nous, des nouvelles de deux types. UN في الواقع، يصح القول إن الأخبار السارة تعني كل منا، وأن الأمر يتعلق بخبرين سارين.
    La radio émet 24 heures par jour, sept jours par semaine, diffusant les nouvelles et des émissions d'information sur le processus de paix UN بث نشرات إذاعية على مدار 24 ساعة يوميا، سبعة أيام في الأسبوع، تتضمن الأخبار اليومية وبرامج إعلامية عن عملية السلام
    La mauvaise nouvelle est que la voiture appartient au FBI. Open Subtitles الأخبار السيئة أنها سيارات تابعة لمكتب التحقيقات الفدرالية
    La bonne nouvelle est que le bateau est toujours là. Open Subtitles حسنا أظن أن الأخبار الجيدة أن القارب موجود
    Personne ne sait. Les infos disent qu'il est en chirurgie. Open Subtitles لا أحد يعلم تقول الأخبار أنه يخضع للجراحه
    a) Aucune accusation autre que celle mentionnée dans les informations fournies dans la citation à comparaître ne sera portée; UN أن لا توجه تهمة تختلف عن التهمة المذكورة في الأخبار المشار إليها في مذكرة الحضور؛
    Quoi de neuf sur les autres vestes du chef Holden ? Open Subtitles ما هي آخر الأخبار بخصوص سترات الشيف هولدن ؟
    Selon RSF, le Royaume a décidé de réguler l'offre de nouvelles et d'information en ligne. UN وحسبما أفادت به هيئة مراسلون بلا حدود، قررت المملكة تنظيم نشر الأخبار والمعلومات عبر الإنترنت.
    Atelier pratique : Utiliser de nouvelles technologies : Écrire pour le Web et blogue UN حلقة عمل تطبيقية: استخدام تكنولوجيات الأخبار: الكتابة في الشبكة العالمية والمدونات
    Atelier pratique : Utiliser de nouvelles technologies : Écrire pour le Web et blogue UN حلقة عمل تطبيقية: استخدام تكنولوجيات الأخبار: الكتابة في الشبكة العالمية والمدونات
    Atelier pratique : Utiliser de nouvelles technologies : Écrire pour le Web et blogue UN حلقة عمل تطبيقية: استخدام تكنولوجيات الأخبار: الكتابة في الشبكة العالمية والمدونات
    Atelier pratique : Utiliser de nouvelles technologies : Écrire pour le Web et blogue UN حلقة عمل تطبيقية: استخدام تكنولوجيات الأخبار: الكتابة في الشبكة العالمية والمدونات
    Eh bien, la bonne nouvelle, c'est que je peux vous apprendre ça, ici sur ce terrain. Open Subtitles حسناً ، الأخبار الجيّدة هي أنني أستطيع تعليمكم كيف تفعلونها هنا في الميدان
    C'est normal. Merci de m'avoir laissée être la première à annoncer la nouvelle à sa femme. Open Subtitles بالتأكيد شكراً لكم لانكم سمحتم لي أن أكون من ينقل الأخبار إلى زوجته
    Bien sûr, la nouvelle la plus importante, pendant que nous n'étions pas à l'antenne, est le tragique accident de Michael Schumacher. Open Subtitles الآن, من الواضح أن أكبر الأخبار بينما كنا قبالة الهواء كان حادث مأساوي أن مايكل شوماخر كان.
    Nous voulions partager une bonne nouvelle, même s'il voulait que l'on garde la surprise, mais... Open Subtitles نُريد أن نشارككم بعض الأخبار علىي الرغم من رغبتنا للإحتفاظ بهذا كمفاجأة
    Vous avez vu cette histoire aux infos, dans vos tweets, sur vos murs Facebook. Open Subtitles لقد شاهدتم اللحظة التاريخية في الأخبار في التويتر وعلى صفحات الفيسبوك
    On descend le maire en direct, et les infos passent quoi en boucle ? Open Subtitles لقد قتلنا العمدة على الهواء مباشرةً، وماذا تعرض قناة الأخبار المحلية؟
    Les infos nous renvoient l'image de notre nation et je n'aime pas voir un ado blasé. Open Subtitles الأخبار تعكس هويتنا القومية ولا أحب رؤية يافع يشعر بالملل والضجر في المرآة.
    Ramkabian est principalement diffusée en tetun, bien qu'il lui arrive de diffuser des informations dans les dialectes locaux, si nécessaire; UN وتذيع هذه المحطة أساساً بلغة التيتوم وإن كانت تبث الأخبار أحياناً باللهجات المحلية إذا وجدت أن ذلك ضرورياً؛
    CNN International a diffusé des spots télévisés de 60, 30 et 15 secondes, six à neuf fois par jour. UN وجرى بث الإعلانات التي كانت تدوم لمدة 60 ثانية و 30 ثانية و 15 ثانية 6 مرات في اليوم على شبكة الأخبار الكابلية الدولية.
    Compte tenu de cela, les Coprésidents ont invité la Turquie à divulguer cette information et à la commenter plus avant. UN وبالنظر إلى هذا التطور، دعا الرئيسان المتشاركان تركيا إلى تقديم معلومات عن هذه الأخبار وعن تفاصيلها.
    Laissons-la découvrir que son mari a explosé dans un entrefilet dans le journal local. Open Subtitles دعها تعرف أنـّه تحوّل لأشلاء من أحد الشبّان بمكتب الأخبار المحليّة.
    Ils font maintenant un tas de trucs qui n'ont rien à voir avec l'info. Open Subtitles هم يقومون بأشياء كثيرة الآن ليس لها أي علاقة مع الأخبار
    12. Journaliste (British Broadcasting Corporation Worlds News, radio et télévision) UN صحفي بإذاعة وتلفزيون الأخبار العالمية بهيئة الإذاعة البريطانية
    Lorsque ces nouvelles ont atteint le marché boursier les parts de mon oncle augmentaient à nouveau. Open Subtitles عندما تصل هذه الأخبار لسوق البورصه سوف ترتفع اسهم العم الشركة مره اخرى
    La mauvaise nouvelle, c'est qu'il va être arrêté et qu'il va rester longtemps au trou pour sa cascade à Washinton. Open Subtitles الأخبار السيئة هي أنه سيتم القبض عليه و يُسجن لمدة طويلة بسبب ما فعله في العاصمة
    Tu sais, Je vois déjà les gros titres des journaux. Open Subtitles تعرفوا، يمكن أن أسمعه تقريبًا كالتقديم في الأخبار
    Un rappel massif de vos imprimantes vous coûterais des millions, mais la mauvaise presse venant d'incendies supplémentaires vous ruinerait. Open Subtitles عزل العديد من الطابعات سيكلفكم الملايين لكن المزيد من الأخبار عن الحرائق ستكلفكم كل شيء
    C'est passé à la télé. Beaucoup pense qu'elle s'est juste barrée. Open Subtitles لقد نشرت ذلك الأخبار واعتقد الناس انها غادرت المدينة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد