ويكيبيديا

    "الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Secrétaire général
        
    • SECRETAIRE GENERAL
        
    • AFFAIRES
        
    • SECRÉTAIRE GÉNÉRAL PAR LE
        
    • SECRÉTAIRE GÉNÉRAL ET
        
    • Secrétaire générale de
        
    • SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA
        
    • SECRÉTAIRE GÉNÉRAL EN
        
    • Président désigné
        
    • le secrétaire
        
    • Organisation
        
    • LA CONFÉRENCE
        
    :: Voir les rapports du Secrétaire général pour le débat consacré aux activités opérationnelles UN :: انظر تقرير الأمين العام المقدم إلى الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية
    Rapport du Secrétaire général sur les contributions régionales et sous-régionales UN تقرير الأمين العام عن المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية
    Rapport du Secrétaire général sur la gestion communautaire des forêts UN تقرير الأمين العام عن إدارة المجتمع المحلي للغابات
    À cet effet, la Secrétaire exécutive a détaché un haut fonctionnaire du secrétariat auprès du Cabinet du Secrétaire général. UN ولتحقيق هذه الغاية، انتدبت الأمينة التنفيذية أحد كبار موظفي الأمانة للعمل مع مكتب الأمين العام.
    Parmi les intervenants figureront M. Hamadoun I. Touré, Secrétaire général de l'UIT; UN حمدون إ. توري، الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات، والسيد أنتوني ف.
    Parmi les intervenants figureront M. Hamadoun I. Touré, Secrétaire général de l'UIT; UN حمدون إ. توري، الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات، والسيد أنتوني ف.
    Parmi les intervenants figureront M. Hamadoun I. Touré, Secrétaire général de l'UIT; UN حمدون إ. توري، الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات، والسيد أنتوني ف.
    Parmi les intervenants figureront M. Hamadoun I. Touré, Secrétaire général de l'UIT; UN حمدون إ. توري، الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات؛ والسيد أنتوني ف.
    Parmi les intervenants figureront M. Hamadoun I. Touré, Secrétaire général de l'UIT; UN حمدون إ. توري، الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات؛ والسيد أنتوني ف.
    Parmi les intervenants figureront M. Hamadoun I. Touré, Secrétaire général de l'UIT; UN حمدون إ. توري، الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات؛ والسيد أنتوني ف.
    Rapport du Secrétaire général sur la situation concernant le Sahara occidental UN تقرير الأمين العام عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية
    De l'avis du Secrétaire général, cette lettre constitue des pouvoirs provisoires suffisants. UN ويرى الأمين العام أن تلك الرسالة تشكل وثائق تفويض وافية بالغرض.
    Rapport du Secrétaire général sur les modalités de la création de juridictions somaliennes spécialisées UN تقرير الأمين العام عن طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة
    Je remercie le Secrétaire général et M. Steiner de leurs déclarations. UN أود أن أشكر الأمين العام والسد شتاينر على بيانيهما.
    Le Comité prend acte des progrès réalisés par le Secrétaire général dans la réduction des soldes se rapportant aux activités restantes du programme. UN ويسلم مجلس مراجعي الحسابات بالتقدم الذي أحرزه الأمين العام في خفض الأرصدة المتصلة بالأنشطة المتبقية في إطار البرنامج.
    De même, nous appuyons le renouvellement du mandat de la MINUSTAH sous la forme recommandée par le Secrétaire général. UN ونؤيد أيضا تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي حسبما أوصى الأمين العام.
    Nous avons exprimé et réaffirmons notre appui à un accord sur l'état de droit, tel que proposé par le Secrétaire général. UN وقد سبق لنا أن أعربنا، ونكرر مجدداً دعمنا لاتفاق بشأن سيادة القانون، على النحو الذي اقترحه الأمين العام.
    Déclaration de M. Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la CNUCED UN كلمة يلقيها الدكتور سوباتشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد
    Le Comité consultatif note que, selon le Secrétaire général, ce montant additionnel serait imputé sur le fonds de réserve. UN وتحيط اللجنة علما بأن هذا الاعتماد سيحمل على صندوق الطوارئ، وفقا لما ذكره الأمين العام.
    Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général soit prié de poursuivre ses efforts pour assurer une meilleure représentation des femmes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى معالجة مسألة تمثيل الجنسين.
    EXPOSE SUCCINCT DU SECRETAIRE GENERAL SUR LES QUESTIONS DONT EST SAISI LE CONSEIL DE SECURITE ET SUR LE POINT OU EN EST LEUR EXAMEN UN بيان موجز أعده اﻷمين العام عن المسائــل المعروضة على مجلس اﻷمن وعن المرحلــة التــي بلغهــا النظــر في تلك المسائل
    M. James O. C. Jonah, Secrétaire général adjoint aux AFFAIRES politiques, est chargé de coordonner l'assistance électorale à l'ONU. UN ومركز التنسيق في اﻷمم المتحدة للمساعدة الانتخابية هو السيد جيمز أو. سي جونا، وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية.
    au Secrétaire général par le Premier Ministre de la République de Croatie UN والموجهة الى اﻷمين العام من رئيس وزراء جمهورية كرواتيا
    Le Comité relève du Secrétaire général et formule les recommandations qu'il juge nécessaires. UN ويقدم المجلس تقارير الى اﻷمين العام ويصدر التوصيات التي يرى أنها ضرورية.
    Déclaration de Mme Nafis Sadik, Secrétaire générale de LA CONFÉRENCE UN بيان أدلت به الدكتورة نفيس صادق، اﻷمين العام
    La proposition du Secrétaire général en ce qui concerne un mécanisme intersessions de haut niveau est particulière pertinente dans ce contexte. UN وإن اقتراح اﻷمين العام بإنشاء آلية رفيعة المستوى تعمــل بين الدورات، له أهمية خاصة في هذا السياق.
    Les candidatures devraient intervenir suffisamment tôt pour que le Président désigné puisse bénéficier du concours du Bureau pendant les préparatifs de LA CONFÉRENCE; UN وينبغي تقديم الترشيحات في مرحلة مبكرة حتى يتسنى للرئيس المعيّن الاستفادة من دعم المكتب خلال تحضيره للمؤتمر.
    par le Représentant permanent du Portugal auprès de l'Organisation UN اﻷمين العام من الممثل الدائم للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة
    Dans ce contexte, pour introduire le débat, je donne la parole à M. Tokayev, Secrétaire général de LA CONFÉRENCE du désarmement. UN وفي هذا الصدد، ولتقديم الموضوع، أود أن أعطي الكلمة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح السيد توكاييف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد