ويكيبيديا

    "الاسم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nom
        
    • prénom
        
    • noms
        
    • appellation
        
    • désignation
        
    • appelle
        
    • dénomination
        
    • comme
        
    • titre
        
    • surnom
        
    • inscription
        
    • identité
        
    La capitale est la ville de Saint George, située dans la commune méridionale du même nom. UN والعاصمة هي بلدة سان جورج، وتقع في الأبرشية الجنوبية التي تحمل نفس الاسم.
    Il a pris acte des 12 demandes de changement de nom. UN وأحاطت اللجنة علما بجميع الطلبات الـ 12 لتغيير الاسم.
    La tolérance doit être le nouveau nom de la paix. UN ويجب أن يصبح التسامح هو الاسم الجديد للسلام.
    Aucune décision ou résolution de l'ONU ne l'oblige à s'abstenir d'employer ce nom. UN ولا يجبر بلده على الامتناع عن استعمال هذا الاسم أي مقرر أو قرار صادر عن اﻷمم المتحدة.
    Dans ce contexte, on a estimé que le nom actuel du Département de l’administration et de la gestion devait être conservé. UN وعلى هذا اﻷساس، أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغـي اﻹبقاء على الاسم الحالي ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    Dans ce contexte, on a estimé que le nom actuel du Département de l’administration et de la gestion devait être conservé. UN وعلى هذا اﻷساس، أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغـي اﻹبقاء على الاسم الحالي ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    L’un et l’autre peuvent garder leur nom, prendre le nom du mari, ou apposer le nom de la femme à celui du mari. UN ويحتفظ كل منهما باسمه أو تحوز المرأة الاسم العائلي للزوج أو تضيف اسمها العائلي إلى الاسم العائلي للزوج.
    No ONU 1062 Modifier le nom de cette rubrique dans la colonne (2), comme suit : UN رقم الأمم المتحدة 1062 يعدل الاسم الوارد في العمود 2 على النحو التالي:
    En conséquence, ce nom sera supprimé du bulletin de vote. UN وعليه، سيشطب ذلك الاسم أيضا من بطاقات الاقتراع.
    Une fois la naturalisation accordée, tout citoyen naturalisé doit utiliser le même nom que sur son passeport pour l'enregistrement de sa famille. UN ويستخدم المواطن المتجنس، بعد حصوله على إذن بالتجنس نفس الاسم الموجود في جواز السفر لتسجيله في السجل المدني لعائلته.
    Notes : Le nom Cobra vient du surnom du chef de la sécurité à Man. UN ملاحظات: اشتقت كوبرا اسمها من الاسم المستعار لرئيس جهاز الأمن في مان.
    Pour le requérant, les autorités ont confondu les deux organisations qui ont le même nom. UN ويرى صاحب الشكوى أن السلطات قد خلطت بين منظمتين تحملان نفس الاسم.
    Pour le requérant, les autorités ont confondu les deux organisations qui ont le même nom. UN ويرى صاحب الشكوى أن السلطات قد خلطت بين منظمتين تحملان نفس الاسم.
    Ça pourrait être une personne lambda qui porte le même nom. Open Subtitles ربما يكون شخصا آخرا ليس أحمقا يمتلك نفس الاسم
    Et le nom que je vous ai donné il y a quelques minutes ? Open Subtitles هل تستطيعين اخباري الاسم الذي طلبت منك تذكره قبل دقائق عده
    Celui qui a trouvé le nom était clairement doté de malice. Open Subtitles من الواضح أن من أعطاه هذا الاسم يجيد المخادعة
    Non, je ne connais personne par ici qui ait ce nom‎. Open Subtitles كلا، أنني لا أعرف أيّ أحد هنا بهذا الاسم.
    Il va surement essayer d'en obtenir un avec le même nom. Open Subtitles وربما حاول الحصول على واحد باستخدام ذلك الاسم نفسه
    Je ne sais même pas si vous avez un prénom. Open Subtitles أنا حتي لاأعلم ماهو الاسم الذي يُنادونك به.
    J'ai beaucoup de noms, mais celui-là est l'un de mes favoris. Open Subtitles ،لديّ الكثير من الاسماء .لكن هذا الاسم مفضل لديّ
    Cette nouvelle appellation reflète l'élargissement du champ d'activité du ICLEI, qui s'intéresse à la durabilité au sens large et ne limite plus son action à la seule protection de l'environnement. UN ويعكس الاسم الجديد اتساع نطاق أنشطتها المتصل بالاستدامة إلى مغزى أوسع، لم يعد يقصر نشاط المنظمة على مجرد حماية البيئة.
    désignation officielle complète de la norme, accompagnée de variantes et acronymes éventuels UN الاسم الرسمي الكامل للمعيار، إضافة إلى أي أسماء واختصارات بديلة
    Et si tu mens tu comprendras pourquoi je l'appelle comme ça. Open Subtitles و إذا بدأت بالكذب علي، ستعرف سبب هذا الاسم
    Compte tenu du fait que la résolution ne les oblige pas à employer la dénomination provisoire, les représentants peuvent utiliser, s'ils le désirent, le véritable nom constitutionnel de l'État. UN وفي مقدور الممثلين، إذا شاءوا، استخدام الاسم الدستوري الحقيقي للدولة، نظرا ﻷن القرار لا يلزم باستخدام الاسم المؤقت.
    Je n'ai donc aucune objection contre la proposition d'examiner de nouveau le mandat et le titre du Comité. UN لذا فلا اعتراض لدينا على الاقتراح بأن ننظر من جديد في الولاية، وأن ننظر من جديد في الاسم.
    Motifs de radiation et de maintien de l'inscription UN إبلاغ أسباب رفع الاسم من القائمة وإبقائه فيها
    Je pense que c'est une identité récupérée avec un numéro de sécu valide et un historique de carte de crédit. Open Subtitles ولقد تعقب الانتربول هذا الاسم وزودنا بقائمة من المواطنين الأجانب الذين استعملوا هذا الاسم في الماضي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد