Au paragraphe 10, il est question de promouvoir la recherche scientifique axée sur le perfectionnement rapide des techniques de détection des mines et de déminage. | UN | والفقرة ٠١ من المنطوق تتكلم عن تعزيز البحث العلمي الرامي إلى إحراز تقدم سريع في تكنولوجيا الكشف عن اﻷلغام وإزالتها. |
Par conséquent, l'adoption de ces règlements constitue la première étape d'un plan d'action pour la recherche scientifique marine. | UN | ومن ثم، فإن اعتماد هذه القواعد التنظيمية هو خطوة أولى في إطار خطة عمل من أجل البحث العلمي البحري. |
Je pense que les journaux altèrent le processus et en définitif nuisent à la recherche scientifique. | Open Subtitles | أعتقد أن الجرائد تعبث مع التقدم وفي نهاية المطاف هذا يؤذي البحث العلمي. |
Elle a décidé d'examiner plus avant les propositions concernant l'exécution de projets de recherche scientifique. | UN | ووافقت اللجنة المشتركة على متابعة النظر في تحليل مشاريع البحث العلمي المشتركة وإنجاز تلك المشاريع. |
Besoins en matière de recherche scientifique pour les opérations maritimes | UN | الحاجة إلى البحث العلمي من أجل العمليات البحرية |
Comme la connaissance scientifique des écosystèmes est encore limitée, les recherches scientifiques devront se poursuivre. | UN | ونظرا لمحدودية الفهم العلمي الحالي للنظم الإيكولوجية، فمن الضروري مواصلة البحث العلمي. |
Le Traité garantit la liberté de la recherche scientifique et encourage la coopération scientifique internationale. | UN | وتتضمن المعاهدة حرية البحث العلمي وهي تشجع التعاون العلمي الدولي. |
En outre, le risque d'atteinte au principe reconnu de liberté de la recherche scientifique et d'ingérence dans des activités pacifiques légitimes serait trop grand. | UN | يضاف إلى ذلك الخوف من اﻹخلال بالمبدأ المعترف به بحرية البحث العلمي والتدخل في أنشطة سلمية قانونية. |
275. Le décret No 86-52 du 18 mars 1986 portant statut type des travailleurs du secteur de la recherche scientifique et technique : | UN | ٥٧٢- المرسوم رقم ٦٨-٢٥ المؤرخ في ٨١ آذار/مارس ٦٨٩١ والمتعلق بالنظام النموذجي للعاملين في قطاع البحث العلمي والتقني: |
Elle souligne le rôle du Ministère de la recherche scientifique et de l'innovation, chargé d'assurer une alimentation adaptée et suffisante à la population camerounaise. | UN | وسلطت الضوء على دور وزارة البحث العلمي والابتكار، التي تتحمل المسؤولية عن توفير الغذاء الكافي لسكان الكاميرون. |
Il faut lever les obstacles à la recherche scientifique et aux possibilités d'exercer les professions scientifiques qui existent dans certains secteurs de la société. | UN | ولا بد من إزالة المعوقات التي تحول دون البحث العلمي وتحد من فرص شرائح اجتماعية معينة في ممارسة المهن العلمية. |
Le développement de l'économie de la connaissance à travers le soutien à la recherche scientifique et l'usage des TIC. | UN | :: تنمية اقتصاد المعرفة من خلال دعم البحث العلمي واستخدام تقنيات المعلومات والاتصالات. |
Projet no 4: formation de l'équipe du Bureau technique à la recherche scientifique, aux études de terrain et à l'analyse statistique | UN | المشروع الرابع: تأهيل فريق المكتب الفني في مجال البحث العلمي والدراسات الميدانية والتحليل الإحصائي |
Il faut investir davantage dans la recherche scientifique et technique thématique et dans la modernisation de la formation minière. | UN | وهناك حاجة لمزيد من الاستثمار في مجال البحث العلمي الهادف والهندسة، وفي رفع مستوى التعليم والتدريب في مجال التعدين. |
La Direction a participé à un grand nombre d'initiatives visant à promouvoir le rôle des femmes en tant que chercheuses et la protection des droits des femmes dans la recherche scientifique. | UN | وقد شاركت مديرية البحوث في العديد من المبادرات التي تهدف إلى تشجيع المرأة كباحثة وحماية حقوق المرأة في البحث العلمي. |
la recherche scientifique et l'innovation technologique seront essentielles pour rendre la consommation et la production plus durables. | UN | ويتسم البحث العلمي والابتكار التكنولوجي بأهمية حاسمة في جعل الاستهلاك والإنتاج أكثر استدامة. |
Au fil des années, le centre a élaboré et mené à bien des études très innovantes dans les domaines de la recherche scientifique et technologique. | UN | وعلى مدى السنوات، صمم المركز وأجرى دراسات ذات أهمية ابتكارية كبرى في ميادين البحث العلمي والتكنولوجي. |
" Le potentiel de recherche scientifique et les connaissances scientifiques sont très fortement concentrés dans le Nord riche et liés à ses intérêts. | UN | " إن قدرات البحث العلمي والمعارف العلمية تتركز بدرجة كبيرة في بلدان الشمال الغنية وترتبط بالمصالح في الشمال. |
La Commission recueillera directement les informations et recrutera les effectifs nécessaires à cet effet ou confiera le travail à un institut de recherche scientifique. | UN | تشرع اللجنة في جمع البيانات مباشرة، بتوظيف ما يلزم من موظفين أو بإسناد المهام إلى مؤسسات البحث العلمي. |
Assurer une complémentarité entre le processus de recherche scientifique et technologique et les activités universitaires; | UN | تحقيق التكامل بين جهود البحث العلمي والتكنولوجي والجهد الأكاديمي؛ |
Elle rassemble aussi les résultats pertinents des recherches scientifiques et les présente aux délégations. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتولى الوحدة تجميع نتائج البحث العلمي وتعرضها على الوفود. |
Le NWO couvre tous les domaines de la recherche universitaire. | UN | وتغطي جمعية البحث العلمي الهولندية جميع الميادين الأكاديمية. |
Nous insistons également sur l'importance des recherches et études scientifiques empiriques sur le rôle des religions dans la société. | UN | وشددنا على أهمية البحث العلمي التجريبي ودراسة التقلبات الفعلية في الجوانب الدينية لحياة المجتمعات. |