Ce document sera communiqué au Comité préparatoire à sa présente session. | UN | وستعرض هذه الوثيقة على اللجنة التحضيرية في دورتها الحالية. |
Tous ces documents ont été communiqués au Comité préparatoire, à sa deuxième session, dans la langue dans laquelle ils avaient été soumis. | UN | وأتيحت جميعها للجنة التحضيرية في دورتها الثانية باللغات التي قدمت بها فقط. وبلغ عدد التوصيات ما مجموعه ٨٤٣. |
I. Décisions adoptées par le Comité préparatoire à sa troisième | UN | المقررات التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة |
Nous comptons également sur votre capacité de chef de file et sur votre sagesse, Monsieur le Président, pour orienter avec succès le processus préparatoire dans les mois à venir. | UN | كما أننا نعتمد على قيادتكم المتمكنة وعلى حكمتكم، سيادة الرئيس، في النجاح في توجيه العملية التحضيرية في الشهور المقبلة. |
La délégation sénégalaise est pour sa part déterminée à contribuer, au sein du Comité préparatoire, au succès de cette importante rencontre. | UN | إن وفد السنغال مصمم من جانبه على اﻹسهام في داخل اللجنة التحضيرية في إنجاح هذا الاجتماع الهام. |
Cette tâche ne saurait attendre la prochaine réunion du Comité préparatoire en 2012. | UN | ولا يمكن لذلك العمل أن ينتظر حتى انعقاد الاجتماع المقبل للجنة التحضيرية في عام 2012. |
Rapport de la Commission préparatoire sur sa cinquième session | UN | أعمال اللجنة التحضيرية في دورتها الرابعة |
Décision adoptée par le Comité préparatoire à sa deuxième session | UN | القرار الذي اتخذته اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية |
L'UE est déterminée à contribuer activement au succès de la première session du Comité préparatoire à Vienne. | UN | ويتعهد الاتحاد الأوروبي بالمساهمة بنشاط لكي تتكلل أعمال الاجتماع الأول للجنة التحضيرية في فيينا بالنجاح. |
I. Décisions adoptées par le Comité préparatoire à sa deuxième session 19 | UN | المقررات التي اتخذتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية |
III. DÉCISIONS ADOPTÉES PAR LE COMITÉ préparatoire à SA PREMIÈRE | UN | الثالث المقررات التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى |
Il a aussi fait en sorte que la télévision, la radio et la presse rendent régulièrement compte des travaux de toutes les réunions du Comité préparatoire à Genève. | UN | كما وفرت التغطية التلفزيونية واﻹذاعية والصحفية المنتظمة لكل اجتماعات اللجنة التحضيرية في جنيف. |
Sur la base du coût antérieur des services fournis pour les sessions de la Commission préparatoire à Kingston, ces ressources ont été estimées comme suit : | UN | وبناء على التجربة الميزنية لخدمة دورات اللجنة التحضيرية في كينغستون، تم وضع التقدير التالي: |
Néanmoins, nous espérons que la Commission préparatoire à La Haye trouvera une solution satisfaisante à cette question épineuse afin d'apaiser nos craintes. | UN | ومع ذلك، لا يزال اﻷمل يحدونا في أن تتوصل اللجنة التحضيرية في لاهاي إلى حل مرض لهذه المسألة الملحة لتهدئة مخاوفنا. |
On trouvera le Règlement intérieur provisoire recommandé par le Comité préparatoire dans le document A/CONF.223/2. | UN | ويرد النظام الداخلي المؤقت الذي أوصت بـه اللجنة التحضيرية في الوثيقة A/CONF.223/2. |
Aide préparatoire au recouvrement d'avoirs | UN | المساعدة التحضيرية في مجال استرداد الموجودات |
Dispositions relatives à la septième Conférence d'examen et à son Comité préparatoire en 2011 | UN | ترتيبات عقد المؤتمر الاستعراضي السابع ولجنته التحضيرية في عام 2011 |
Adoption du rapport du Comité préparatoire sur les travaux de sa troisième session | UN | اعتماد تقرير اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة |
La session a été ouverte par Mme Viveka Bohn, Présidente du Comité préparatoire, le lundi 19 septembre 2005 à 10 h 10. | UN | 6 - افتتحت الاجتماع الآنسة فيفكيا بون رئيسة اللجنة التحضيرية في الساعة 10.10 صباح الاثنين 19 أيلول/سبتمبر 2005. |
Durant les débats préparatoires à la Première Commission, nous avons à maintes reprises exprimé nos souhaits à propos du texte du projet de résolution. | UN | وفي العديد من المناسبات خلال المناقشات التحضيرية في اللجنة الأولى، أعربنا عن آمالنا إزاء نص مشروع القرار هذا. |
Ce projet plus simple, plus court et plus précis, mais qui respecte cependant le contenu du Programme facilitera considérablement les travaux du Comité préparatoire lors de sa troisième session. | UN | وقد بسّطه وقصره واختصره دون الإخلال بمحتواه، وهذا سييسر كثيرا عمل اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة. |
Les documents du Comité préparatoire sont énumérés à l'annexe du présent rapport. | UN | 8 - ترد قائمة بوثائق اللجنة التحضيرية في مرفـق هذا التقرير. |
B. Examen du projet de directives pour les conférences préparatoires dans le cadre des | UN | مناقشة المبادئ التوجيهية للمداولات التحضيرية في دعاوى التحكيم |
Nous prenons note du rapport présenté par l'Ambassadeur Laajava ainsi que des discussions qui ont suivi lors de la réunion du Comité préparatoire de 2012. | UN | ونحيط علماً بالتقرير المقدم من السفير لاجافا والمناقشات اللاحقة للجنة التحضيرية في عام 2012. |
Qu'il me soit permis de me référer au rapport de la Commission préparatoire des Nations Unies, à San Francisco, en 1946. À la section 2, paragraphe 13, de son chapitre IX, le rapport se lit comme suit : | UN | واسمحوا لي أن أحيل الدول اﻷعضاء الى تقرير لجنة اﻷمم المتحدة التحضيرية في سان فرانسيكسو في عام ١٩٤٦، إذ تنص الفقرة ١٣ من القسم الثاني من الفصل التاسع من التقرير على أنه: |
Après des réunions préparatoires en mars, le Processus de négociations multipartites a été mis sur pied le 1er avril, rassemblant 26 parties. | UN | في أعقاب الاجتماعات التحضيرية في آذار/ مارس بدأت عملية المفاوضات المتعددة اﻷحزاب، التي تضم ٢٦ حزبا، في نيسان/ابريل. |
Documents dont le Comité préparatoire était saisi à sa session d'organisation 10 | UN | المرفق ـ الوثائق المعروضة على اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية -iii- |