Le passage sans transition à un nouveau plan de gestion nuit à la continuité de la planification et à l'efficience. | UN | ومن شأن التحول السريع إلى خطة إدارة جديدة أن يعرقل تواصل التخطيط ويؤدي إلى أشكال من عدم الكفاءة. |
Référence 2009 : 19 pays favorisent la planification, la gestion et la gouvernance urbaines intégrales | UN | خط الأساس لعام 2009: 19 بلداً تشجع التخطيط الحضري المستدام والإدارة والحكم |
la planification antisinistre a abouti à la formation de sociétés professionnelles, d'instituts et de programmes d'accréditation professionnelle. | UN | وأدى التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث إلى إنشاء جمعيات ومعاهد مهنية وقيام برامج للاعتماد المهني. |
Ainsi, le cycle de planification stratégique de l'ONUDI est pleinement synchronisé avec celui de l'examen quadriennal. | UN | وبذا أصبحت دورة التخطيط الاستراتيجي لليونيدو متوافقة تماما مع دورة الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات. |
Il faudrait aussi que les processus de planification soient souples et mieux adaptés à la situation propre à chaque pays et à chaque région. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى أن تكون عمليات التخطيط مرنة ومصممة بحيث تتلاءم بقدر أكبر من شتى سياقات البلدان والمناطق. |
la planification antisinistre a abouti à la formation de sociétés professionnelles, d'instituts et de programmes d'accréditation professionnelle. | UN | وأدى التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث إلى إنشاء جمعيات ومعاهد مهنية وقيام برامج للاعتماد المهني. |
Les satellites renforceront la sécurité alimentaire du Nigéria par le biais d'un suivi alimentaire et faciliteront également la planification urbaine. | UN | وأضاف أن تلك السواتل ستعزز الأمن الغذائي في نيجيريا من خلال رصد الأغذية وستساعد أيضا في التخطيط الحضري. |
Une approche systématique et méthodique de la planification est nécessaire dans le contexte de la stratégie. | UN | وثمة حاجة إلى نهج أكثر انتظاما ومنهجية في مجال التخطيط في سياق الاستراتيجية. |
la planification stratégique à l'ONU: le modèle hybride T2 | UN | التخطيط الاستراتيجي في الأمم المتحدة: النموذج الهجين تاء 2 |
la planification devrait être donc axée sur le transfert des fonctions à des partenaires libériens et en dehors de l'ONU. | UN | ولذلك ينبغي أن يركز التخطيط على نقل الوظائف إلى الشركاء الليبريين وغيرهم من الشركاء غير التابعين للأمم المتحدة. |
Le recours du Soudan du Sud à ce savoir-faire pour la planification de son système judiciaire est particulièrement à saluer. | UN | وينبغي الترحيب على وجه الخصوص باستخدام جنوب السودان لهذه الخبرة للاسترشاد بها في التخطيط لنظامها القضائي. |
la planification des effectifs est instituée conformément aux besoins organisationnels. | UN | اعتماد التخطيط للقوة العاملة تمشياً مع احتياجات المؤسسة. |
Examens des résultats fondés sur les documents de planification biennale; | UN | استعراضات النتائج استناداً إلى وثائق التخطيط لفترة السنتين |
Ces deux institutions spécialisées ne seraient pas en mesure de modifier leurs cycles de planification avant que les cycles actuels ne s'achèvent. | UN | ولن يكون أي من هاتين الوكالتين المتخصصتين في وضع يمكِّن من تعديل دورات التخطيط قبل الانتهاء من الدورات القائمة. |
Examens des résultats fondés sur les documents de planification biennale; | UN | استعراضات النتائج استناداً إلى وثائق التخطيط لفترة السنتين |
Ceci a eu une énorme influence sur les modes de planification de l'État. | UN | وقد كان لهذا أثر كبير في تغيير مفاهيم أساليب التخطيط في الدولة. |
Cette phase consistera aux activités de planification stratégique et préparatoires. | UN | تشمل هذه المرحلة أنشطة التخطيط الاستراتيجي والأنشطة التحضيرية. |
Le rapport en question contient les recommandations de l'Envoyé spécial et de l'équipe de planification. | UN | وقد أدرجت التوصيات المقدمة من المبعوث الخاص وفريق التخطيط في تقرير اﻷمين العام الى المجلس. |
Les résidents peuvent planifier le transport de leurs produits, car les navires à destination de ces îles suivent un calendrier préétabli. | UN | ويستطيع السكان التخطيط لمواعيد شحن منتجاتهم، حيث إن السفن التي تزور هذه الجزر تتبع جدولا زمنيا محددا. |
Grâce à une planification coordonnée, les besoins de formation sont évalués et des calendriers des programmes sont diffusés dans les missions. | UN | ويتم من خلال جهود التخطيط المنسق تحديد الاحتياجات من التدريب وتبادل خطط التدريب في ما بين البعثات. |
Par conséquent, les plans relatifs à la continuité des opérations englobent la reprise après sinistre, mais leur portée est beaucoup plus vaste. | UN | ولذا فإن نطاق التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال يشمل استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث ولكنه يتجاوزها بمدى بعيد. |
Mme Amina Mohammed, Conseillère spéciale du secrétaire général sur la planification du développement pour l'après-2015, a également fait un exposé général. | UN | كما عقدت السيدة أمينة محمد، المستشارة الخاصة للأمين العام، جلسة إعلامية بشأن التخطيط الإنمائي لما بعد عام 2015. |
Les responsables de l'aménagement urbain ne se sont pas préoccupés des problèmes propres aux femmes, ou ont considéré qu'il s'agissait là d'un processus visant indifféremment les hommes et les femmes. | UN | وذلك إما ﻷن التخطيط الحضري لم يكن مهما بقضايا المرأة، أو أنه كان يفترض أن العمليات الحضرية كانت محايدة جنسيا. |
Le Secrétariat et le Conseil devraient évaluer les dangers qui pèsent sur les civils aux premiers stades de la préparation des missions. | UN | ويجب أن تنظر الأمانة العامة ومجلس الأمن في الأخطار التي تهدد المدنيين في أبكر مرحلة من مراحل التخطيط. |
Le Centre d'aide régional prévoit donc d'organiser le prochain séminaire sur la Convention en 2006. | UN | ولذلك، سيتولى المركز الإقليمي التخطيط للحلقة الدراسية المقبلة بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية خلال عام 2006. |
Le déclassement de l'installation devrait être planifié dès les premières étapes du projet global. | UN | وينبغي إجراء عمليات التخطيط لوقف تشغيل المرفق خلال المراحل الأولى من المشروع الشامل. |
L'organisation de la partie biomédicale de l'enquête constituait un élément essentiel des préparatifs décrits à l'annexe 3. | UN | شكّل التخطيط للجزء الطبي الأحيائي من التحقيق استثمارا أساسيا في الأعمال التحضيرية على النحو المبين في التذييل 3. |
Les plus gros exploitants ont déjà adapté leur équipement et ils en sont actuellement à prévoir des solutions en cas d’urgence. | UN | وقد أتمت أغلبية جهات التشغيل الرئيسية عمليات ترقية معداتها، وهي تعنى حاليا بمرحلة التخطيط لتحقيق استمرارية العمل. |