Figure IV : Indice de parité dans l'enseignement primaire | UN | الشكل الرابع: نسبة البنات إلى البنين في التعليم الابتدائي |
L'indicateur 2 rend compte des abandons scolaires dans l'enseignement primaire. | UN | يقيس المؤشر 2 مدى انقطاع التلاميذ عن الدراسة في التعليم الابتدائي. |
Indicateur 1 : Indice de parité dans l'enseignement primaire | UN | المؤشر 1: نسبة البنات إلى البنين في التعليم الابتدائي |
La parité entre garçons et filles avait été atteinte dans l'éducation primaire. | UN | فقد تمكن البلد من تحقيق التوازن بين الجنسين في التعليم الابتدائي. |
La progressivité des dépenses éducatives est plus forte dans l'enseignement primaire que dans l'enseignement secondaire. | UN | ويلاحظ أن الإنفاق على التعليم مطرد أكثر عند مستوى التعليم الابتدائي مقارنة بمستوى التعليم الثانوي. |
A. Universalisation de l'enseignement primaire D'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, partout | UN | ضمان تمكين الأطفال في كل مكان سواءً الذكور أم الإناث من إتمام التعليم الابتدائي بحلول عام 2015 |
L'indice de parité est de 1,03 dans l'enseignement primaire et de 1,17 dans l'enseignement secondaire. | UN | ويصل الرقم القياسي للتكافؤ بين الجنسين إلى 1.03 و 1.17 في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، على التوالي. |
l'enseignement primaire universel devrait respecter les principes du pluriculturalisme et du multilinguisme et les principes généraux de non-discrimination. | UN | وينبغي أن تحترم في التعليم الابتدائي العام مبادئ التعددية الثقافية والتعددية اللغوية والمبادئ العامة لعدم التمييز. |
La proportion de filles par rapport aux garçons dans l'enseignement primaire a atteint 91,7 % et continue de progresser. | UN | وذكر أن النسبة بين البنين والبنات في التعليم الابتدائي بلغت 91.7 إلى 100، ولا تزال في ارتفاع. |
l'enseignement primaire pour tous est déjà une réalité. | UN | وإتاحة التعليم الابتدائي للجميع هو بالفعل حقيقة واقعة. |
B.1 Indice de parité des sexes dans l'enseignement primaire, secondaire et supérieur | UN | مؤشر التكافؤ بين الجنسين في التسجيل في التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي |
Recommandation no 42: Rendre l'enseignement primaire obligatoire et gratuit | UN | التوصية 42: ضمان الحصول على التعليم الابتدائي الإلزامي بالمجان |
Le Kazakhstan avait atteint l'objectif 2 relatif à la réalisation de l'enseignement primaire pour tous. | UN | وقال الوفد إن كازاخستان بلغت الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي. |
En 2011, l'enseignement primaire était assuré dans plus de 25 langues locales. | UN | وفي عام 2011، وُفِّر التعليم الابتدائي بأكثر من 25 لغة محلية. |
Le Programme d'action sociale a pour principal objectif de dispenser massivement l'éducation primaire, avec inscription accélérée des filles. | UN | والجانب اﻷساسي في برنامج العمل الاجتماعي هو نشر التعليم الابتدائي على أوسع نطاق والتعجيل بقيد الفتيات في المدارس. |
La Géorgie était résolue à réaliser l'objectif du Millénaire pour le développement concernant l'éducation primaire pour tous. | UN | وقالت جورجيا إنها عاقدة العزم على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في ضمان تعميم التعليم الابتدائي. |
République arabe syrienne : violence contre les enfants en âge de suivre l'école primaire | UN | الجمهورية العربية السورية: العنف الموجه ضد الأطفال الذين هم في سن التعليم الابتدائي |
études primaires non terminées ou pas d'instruction scolaire | UN | عدم إكمال التعليم الابتدائي أو عدم الالتحاق بالمدارس |
Cependant, les établissements d'enseignement primaire n'étaient pas inclusifs; par exemple, les écoles n'accueillaient pas toutes des enfants handicapés. | UN | إلا أن منظومة التعليم الابتدائي لا تشمل جميع الأطفال، فبعض المدارس لا يوفر إمكانية مزاولة التعليم للأطفال ذوي الإعاقة. |
:: Adandogou Yawa Kékéli Jeannine épouse Agounke, Conseillère en genre au Ministère des enseignements primaire et secondaire et de l'alphabétisation. | UN | أداندوغو ياوا كيكيلي جانين زوجة السيد أغونكي، مستشارة الشؤون الجنسانية في وزارة التعليم الابتدائي والثانوي ومحو الأمية. |
:: Parité des sexes dans les taux de scolarisation dans le primaire et le secondaire | UN | تحقيق التكافؤ بين الجنسين في معدلات التسجيل في مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي |
L'éducation pour la paix, en particulier aux niveaux de l'instruction primaire et secondaire, a été intégrée dans de nombreux programmes pédagogiques. | UN | والتربية على السلم، وبخاصة على مستوى التعليم الابتدائي والثانوي، أدرجت في البرامج التربوية. |
L'Ouganda assurait à tous un enseignement primaire gratuit et un enseignement secondaire. | UN | وتوفر أوغندا التعليم الابتدائي العام بالمجان والتعليم الثانوي العام لجميع المواطنين. |
Appelée par le passé < < éducation sociale > > , elle était enseignée à partir de la troisième année du cycle primaire. | UN | وكانت تدعى فيما مضى ' ' التربية الاجتماعية``، وكانت تدرس ابتداء من السنة الثالثة من مرحلة التعليم الابتدائي. |
- l'enseignement élémentaire fut considéré comme la première priorité du secteur et devait recevoir 40 à 45 % du budget. | UN | - ويعتبر التعليم الابتدائي الأولوية العليا للقطاع وينبغي أن يتلقى 40 إلى 45 في المائة من مخصصات الميزانية؛ |
Les écoles primaires de l'enseignement public dispensent un cours sur les compétences nécessaires à la vie quotidienne. | UN | تقدم حاليا مدارس التعليم الابتدائي العامة دروسا في المهارات الحياتية كموضوع مدرج في مقرراتها الدراسية. |
Les amendements à la loi sur l'enseignement du premier degré fixent à neuf ans la durée de la scolarité primaire. | UN | وترمي التعديلات التي أُدخلت على القانون المتعلق بالتعليم الابتدائي إلى جعل فترة التعليم الابتدائي تمتد على تسع سنوات. |
Si on a progressé dans la scolarisation, près de 72 millions d'enfants n'en sont pas moins toujours privés d'éducation primaire. | UN | وبينما تم إحراز تقدم في نسبة الالتحاق بالمدارس، هناك ما يقرب من 72 مليون طفل ما زالوا محرومين من التعليم الابتدائي. |
Celles-ci représentaient entre 49 et 52 % des effectifs scolaires du niveau primaire à l'université et il y avait une tendance marquée en faveur de l'enseignement mixte. | UN | وتمثل المرأة نسبة تتراوح بين ٤٩ و ٥٢ في المائة من الملتحقين بمراحل التعليم من التعليم الابتدائي إلى الجامعي، وهناك اتجاه ملحوظ لصالح التعليم المشترك. |