J'ai amené des choses. Du fromage, du Brie... et des croissants. | Open Subtitles | أحضرت بعض الأشياء، أحضرت بعض الجبن جبنة بيضاء وكرواسون |
Je prenais encore de la coke quand j'étais enceinte de toi, et maintenant tu t'inquiètes que je mange du fromage ? | Open Subtitles | عزيزتي، كنت أتعاطى الكوكاين حينما كنت أحملكِ في بطني والآن أصبحتِ قلقة من تناولي لبعض الجبن ؟ |
- Si tu dois péter, je peux nous faire danser vers le plateau de fromage. | Open Subtitles | إنّ كنتِ سوف تقومين بالضراط ، يمكنني الرقص ينـا فوق طبق الجبن |
Son gros copain JJ lui a donné du fromage, et apparemment, il est allergique au lactose. | Open Subtitles | صديقه السمين جي جي أعطاه بعض الجبن وعلى مايبدو انه لا يتحمل اللاكتوز |
Je parle de fromage, de bacon, d'oignons, avec des saucisses fumées. | Open Subtitles | أتحدث عن الجبن اللحم المقدد بصل أخضر ونقانق مدخنة |
J'ai même parié sur la date d'expiration d'un paquet de fromage. | Open Subtitles | أنا حتى راهن على تاريخ انتهاء حزمة من الجبن. |
J'ai du fromage et du raisin pour toi dans la glacière. | Open Subtitles | لقد حضرت طبق من الجبن والعنب لكِ في الثلاجة. |
Prendre un morceau de ce fromage était le plus stupide que j'aie jamais fait. | Open Subtitles | أخذُ عضة من ذلك الجبن كان أغبى شيء فعلتُ على الإطلاق. |
Même une souris rusée entrerait dans un piège si elle veut vraiment son fromage. | Open Subtitles | حتى الفأر الخبيث يسير إلى الشرك إن أراد الجبن بشدة كافية. |
Je veux juste rentrer regarder ce spectacle sur les nains et manger un bloc de fromage. | Open Subtitles | أريد العودة للمنزل فحسب ومشاهدة ذلك البرنامج عن الأقزام وآكل الكثير من الجبن |
fromage suisse et omelette aux champignons, bacon très croustillant, frites et jus de tomates. | Open Subtitles | عجة الجبن السويسري والفطر ولحم مقدد جاف، وبطاطس مقلية وعصير الطماطم |
Je mangeais du fromage fondu sur le radiateur à la place. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك , أكلت الجبن المتروك على الشاوية |
Steve fait le plus délicieux macaroni au fromage et homard. | Open Subtitles | ستيف, يطبخ أشهى أكلات سرطان البحر, و الجبن |
Et je voulais lire un peu, puis j'ai mis du fromage dans le piège à rats. | Open Subtitles | وكنت أحاول أيضاً القراءة قليلاً وبعذ ذلك كنت أضع الجبن في مصيدة الفئران |
Je ne sais pas... mais pourquoi tout ce fromage ? | Open Subtitles | لا أعرف، لكن لماذا وضعت الجبن على الأكل؟ |
C'est vrai mais j'adore le chocolat, le fromage, les montres. | Open Subtitles | اجل, ولكني احب الشوكلاتة احب الجبن. احب الساعات |
On était à un match, on mangeait... des frites au fromage et... elle m'a regardé en souriant... et boum, j'ai... voulu manger des frites qu'avec elle, tu vois ? | Open Subtitles | كنا في تلك المباراة، نأكل البطاطا مع الجبن و.. نظرت إليّ وابتسمت فعرفت ذلك.. لم اعد أريد اكل البطاطا مع الجبن مع غيرها |
Viens me faire des sandwichs au fromage avec ta copine. | Open Subtitles | اطبخ سندويشات مشوي با الجبن مع صديقتك الجديده |
Deux tortillas avec œufs, steak, pommes de terre, patates douces, bacon, et quatre fromages différents. | Open Subtitles | إنها رقاقتين من التورتيلا مع البيض واللحم, بطاطس مقلية, بطاطس حلوة, وبيكون, وأربعة أنواع مختلفة من الجبن. |
Il n'y a aucune lâcheté dans la démission. Pas avec des dons comme les tiens. | Open Subtitles | ليس من الجبن الانسحاب من هذا الموقف ليس بوجود مواهب مثل مواهبك |
Et pourquoi pas un peu de cream cheese au milieu de la mort ? | Open Subtitles | لذا فإنّ في مُنتصف الإحتضار، ماذا عن القليل من الجبن الأبيض؟ |
Ce que j'étais encore après être devenu le Ténébreux et ce que je suis toujours, un lâche. | Open Subtitles | تذكرة بديدني حين أصبحت القاتم وبحالي الآن وهو الجبن |
C'est forcément un gruyère. | Open Subtitles | مازال, يجب ان يكون بعض الثقوب في هذا الجبن |
Mais ces arômes subtils n'évoquent rien, chez un homme qui a deux blocs de parmesan à la place des pieds. | Open Subtitles | لكن انا اتوقع انه دقة الرائحة العطرية المفقودة عند رجل لديه هرمين من الجبن يسميهما قدم |
Communément appelé, des chips. Goût fromage. | Open Subtitles | إنه يا أصدقائى مقرمشات الناتشو بطعم الجبن |
Il affirme qu'on ne lui sert qu'une tasse de thé en milieu de matinée et un sandwich au porc et au fromage au déjeuner. | UN | ويفيد كذلك بأنه يتناول فنجاناً واحداً من الشاي في منتصف النهار وشطيرة من الجبن ولحم الخنزير لوجبة الغذاء. |
L'empressement des Nations Unies à agir de façon décisive en Somalie tranche clairement avec la timidité et l'hésitation qui ont caractérisé notre présence en ex-Yougoslavie et qui menace d'éroder la crédibilité de l'Organisation. | UN | واستعداد اﻷمم المتحدة للتصرف بشكل حاسم في الصومال يتباين تباينا صارخا مع موقف الجبن والتردد الذي يتسم به وجودنا في يوغوسلافيا السابقة ويهدد تقويض مصداقية منظمتنا. |