ويكيبيديا

    "الجد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sérieux
        
    • grand-père
        
    • papy
        
    • papi
        
    • grand-papa
        
    • vieux
        
    • grande
        
    • sérieusement
        
    • pépé
        
    • Grand
        
    • sérieuses
        
    Dans la pratique, toutefois, une prostituée notoire qui dépose une plainte pour viol risque de ne pas être prise au sérieux. UN غير أن البغي، في الممارسة العملية، قد لا تؤخذ على مأخذ الجد حين تتقدم بشكوى من اغتصابها.
    Les filles pratiquent elles aussi ces sports, mais sans qu'on les prenne aussi au sérieux que leurs camarades masculins. UN وبالرغم من أن الإناث تمارسن هذه اللعبات، فلا يؤخذن على محمل الجد بنفس درجة نظرائهن من الذكور.
    Par contre, les garçons sont souvent présentés en train de jouer avec leurs amis ou assistant le père ou le grand-père dans ses activités artisanales ou autres. UN وعلى النقيض من ذلك، غالباً ما يظهر الفتيان وهم يلعبون مع الأصدقاء أو يساعدون الأب أو الجد في حرفته وغيرها من الأنشطة.
    C'est elle qui nous a appris le code de grand-père Genghis. Open Subtitles كانت هي التي تدرس لنا رمز الجد جنكيز، نعم؟
    En fait, on dirait un papy en train de se masturber Open Subtitles في الواقع كنت يبدو وكأنه ساعة الجد الرجيج قبالة.
    J'ai essayé, mais elle a passé la journée au téléphone comme un papi qui a raté un colis. Open Subtitles لقد حاولت لاكنها تسخدم الهاتف طيلة اليوم مثل الجد عندما يفقد طرده
    Je prends toutes ces informations très au sérieux, mais l'ONU ne dispose pas des moyens nécessaires pour les vérifier de façon indépendante. UN وأنا آخذ هذه التقارير على محمل الجد فعليا، ولكن الأمم المتحدة لا تملك الوسائل الكفيلة بالتحقق منها بشكل مستقل.
    Il convient de prendre au sérieux les risques en matière d'efficacité opérationnelle et de résistance au nouveau mécanisme. UN ويجب أن تؤخذ على محمل الجد المخاطر التي تتهدد الفعالية التشغيلية ومخاطر مواجهة مقاومة للأدوات الجديدة.
    Le personnel des établissements scolaires prend cette responsabilité très au sérieux. UN وتأخذ المدارس هذه المسؤولية المتعلقة بالمناهج الدراسية مأخذ الجد.
    Nous devrions prendre au sérieux le message du Forum des enfants; si les enfants sont l'avenir, ils sont aussi le présent. UN ينبغي أن نحمل على محمل الجد رسالة منتدى الأطفال القائلة بأن الأطفال هم المستقبل ولكنهم أيضا هم الحاضر.
    La Malaisie a toujours pris ses obligations internationales au sérieux. UN ولقد حملت ماليزيا دائما التزاماتها الدولية محمل الجد.
    Des défenseurs ont reçu de multiples menaces de mort, qui doivent être prises au sérieux dans un tel contexte. UN وتلقى المدافعون فيضاً من التهديدات بالقتل، والتي ينبغي حملها محمل الجد في مثل هذه الظروف.
    Dans une famille juive un grand-père est au lit, en train de rendre l'âme. Open Subtitles كانت توجد عائلة يهودية حيث يستلقي الجد الى الأريكة ويلتقط نفسًا
    Détenteur du record du monde de vitesse des locomotives à vapeur et nommé comme notre grand-père, Open Subtitles حامل الرقم القياسي للسرعة في العالم للقطارات البخارية وسمي بباسم الجد الاكبر لنا،
    grand-père et moi peut vous enseigner à l'école ici, d'accord? Open Subtitles الجد ولي يمكن أن يعلمك المدرسة هنا، حسنا؟
    grand-père vous a déjà raconté d'où le nom Apache provient ? Open Subtitles وهل اخبرك الجد من اين اتت تسمية الأباتشي؟
    Tu sais, il est dit que grand-père doit rester dans la maison, mais pas nous. Open Subtitles أتعرف يقول الكتاب إن بقي الجد بالبيت ولم يقل أن نبقى نحن
    Ton grand-père a été couvert de plumes et de goudron. Open Subtitles تذكر عندما قلت أن الجد علق بالزفت والريش؟
    papy, papa et toi. On ira tous à Key West. Open Subtitles .الجد والأب وأنت سنذهب جميعاً إلى كي ويست
    On a plus rien pour 25 cents, papi. Open Subtitles لا يمكنك شراء أي شيء مع الأحياء بعد الآن، الجد.
    Je sais que les albums sont fascinants, mais j'aurais besoin d'aide pour préparer cet endroit afin qu'il soit confortable pour grand-papa. Open Subtitles أعرف الألبومات رائعة ولكن يمكن أن تساعدني كثيرا في الحصول على مكان اقامة حتى يكون لطيف وحميم عندما يأتي الجد
    Je l'aurais été aussi, si j'étais assez vieux pour être grand-père. Open Subtitles حسنا ساكون كذلك لو كنت كبيرا جدا لالعب دور الجد
    Toutefois, les afghans n'attachent pas grande importance à l'enregistrement des divorces, des divorces révocables, de la naissance des enfants, des décès ou des héritages. UN غير أن السكان لا يأخذون تسجيل حالات الطلاق، والرجوع في الطلاق، وولادة الأطفال، والوفاة، وتوزيع الميراث على محمل الجد.
    De l'avis de certains membres, il convenait de prendre ces conditions sérieusement en compte, que l'on en apprécie ou non le contenu. UN وذهب بعض الأعضاء إلى أن هذا التفاهم ينبغي أن يؤخذ على محمل الجد بصرف النظر عن استحسان مضمونه أو عدم استحسانه.
    C'est donc son vieux pépé qui s'occupe d'elle. Open Subtitles لذا هذا يجعل امر الإعتناء بها يعود إلى الجد
    Vous savez ce qu'un père utile, Sans parler d'un Grand père, je dois ? Open Subtitles أتعلم ما الذي قد يفعله الأب الصالح بل بالأحرى الجد الصالح
    Et quand vous voudrez passer aux choses sérieuses, venez me voir pour faire ça bien. Open Subtitles عندما تكونوا مستعدون لأخذ الأمور على محمل الجد تعالوا لي لننهي ذلك الأمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد