Nous tenons, nous aussi, à rendre hommage au peuple gabonais à la suite de la disparition du Président El Hadj Omar Bongo Ondimba. | UN | ونود، بدورنا، أن نضم صوتنا إلى الأصوات المعربة عن التعازي لشعب غابون بوفاة الرئيس الحاج عمر بونغو أوندمبا. |
Le Gouvernement contestait l'avis, indiquant que M. El Hadj n'avait fait l'objet d'aucune discrimination fondée sur l'origine nationale, ethnique ou sociale. | UN | وفندت الحكومة الرأي نافية وجود أي تمييز ضد السيد الحاج على أساس الأصل القومي أو الإثني أو الاجتماعي. |
Le Représentant permanent du Soudan, Daffa-Alla Elhag Ali Osman, a également fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان أيضا دفع الله الحاج علي عثمان، الممثل الدائم للسودان. |
Je présente mes plus sincères condoléances à la famille d'Alhaji Yar'Adua, au peuple et au Gouvernement nigérians et à toutes les autres personnes touchées par son décès. | UN | وأقدم تعازي الصادقة لأسرة الحاج يارأدوا وشعب نيجيريا وحكومتها وجميع الآخرين الذين حزنوا لهذه الخسارة. |
Allocution de Son Altesse Royale le Prince Haji Al-Muhtadee Billah, Prince héritier du Brunéi Darussalam | UN | كلمة صاحب السمو الملكي الأمير الحاج المهتدي بالله، ولي عهد بروني دار السلام |
M. Ismael El Haj Musa, Président du Conseil national de la presse | UN | الدكتور الحاج موسى، رئيس مجلس الصحافة الوطني |
Je voudrais saisir cette occasion pour dire que la délégation sénégalaise, après avoir consulté le candidat, El Hadji Mansour Tall, voudrait retirer sa candidature. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأقول إن وفد السنغال، بعد التشاور مع المرشح الحاج منصور تال، يسحب ترشيح هذا الأخير. |
261. Le 19 janvier 1995, des colons de la colonie Tsfar auraient repris leurs agressions contre la famille d'Al Haj Khalil, à Yatta. | UN | ٢٦١ - في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أفادت اﻷنباء أن مستوطنين من مستوطنة تسفار قد هاجموا مجددا عائلة الحاج خليل في يطة. |
Plus tard dans l'après-midi, le général Al-Haj s'est rendu à une réunion avec le Conseil supérieur de la défense, au Palais présidentiel. | UN | 53 - وفي وقت لاحق من بعد ظهر ذلك اليوم، انضم اللواء الحاج إلى اجتماع مجلس الدفاع الأعلى في قصر الرئاسة. |
Le renvoi de M. El Hadj était la conséquence d'une condamnation antérieure et la décision judiciaire relative à son renvoi, prise ultérieurement, était conforme à la législation espagnole. | UN | وجاء ترحيل السيد الحاج نتيجة إدانة سابقة كما كان القرار القانوني اللاحق بترحيله ضمن نطاق القانون الإسباني. |
L'escalier où M. El Hadj a été agressé se trouve dans une zone qui n'est pas couverte par le système de vidéosurveillance du centre de rétention. | UN | والسُلم الذي هوجم عنده السيد الحاج منطقةٌ رمادية لا تظهر في نظام المراقبة بالفيديو المستخدم في مركز احتجاز الأجانب. |
Quand ils sont retournés dans la chambre, les policiers ont fait sortir les autres détenus et ont recommencé à frapper M. El Hadj. | UN | وعند عودتهم إلى الزنزانة، عمد أفراد الشرطة إلى إخراج المحتجزين الآخرين وعاودوا ضرب السيد الحاج. |
6. La source affirme que M. El Hadj avait été victime d'insultes racistes et xénophobes dès son arrivée au centre de rétention d'Aluche. | UN | 6- ويؤكد المصدر أن السيد الحاج قد وقع ضحية إهانات عنصرية وقائمة على كراهية الأجانب منذ أن وصل إلى مركز احتجاز الأجانب. |
Puis le Représentant permanent du Soudan, Daffa-Alla Elhag Ali Osman, a fait une déclaration. | UN | وبعد ذلك، أدلى ببيان دفع الله الحاج علي عثمان، الممثل الدائم للسودان. |
Le Représentant permanent du Soudan, l'Ambassadeur Daffa-Alla Elhag Ali Osman, a également fait une déclaration. | UN | كما أدلى ببيان السفير دفع الله الحاج علي عثمان، الممثل الدائم للسودان. |
Le Représentant permanent du Soudan, Daffa-Alla Elhag Ali Osman, a fait une déclaration dans laquelle il a réaffirmé la volonté de son pays de coopérer avec le Comité et le Groupe. | UN | وأدلى دفع الله الحاج علي عثمان، الممثل الدائم للسودان، ببيان أكد فيه من جديد التزام السودان بالتعاون مع اللجنة والفريق. |
Je donne la parole à S. E. M. Alhaji Momodu Koroma, Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale de la Sierra Leone. | UN | أعطي الكلمة لصاحب المعالي الحاج مومودو كوروما، وزير الخارجية والتعاون الدولي في سيراليون. |
Son Altesse Royale le Prince Haji Al-Muhtadee Billah, Prince héritier du Brunéi Darussalam, prononce une allocution. | UN | وألقى صاحب السمو الملكي الأمير الحاج المهتدي بالله، ولي عهد بروني دار السلام، كلمة أمام الجمعية العامة. |
5. Allocution de Son Excellence El Haj Omar Bongo Ondimba, Président de la République gabonaise | UN | 5 - خطاب يلقيه فخامة الحاج عمر بونغو أونديمبا، رئيس جمهورية غابون |
Rapport final du Rapporteur spécial, M. El Hadji Guissé | UN | التقرير النهائي للمقرر الخاص، الحاج غيسة |
:: Chef de la police de Nyala, Abedin El Taher Al Haj | UN | :: رئيس شرطة نيالا، عابدين الطاهر الحاج |
Il a dit au général Al-Haj qu'ils étaient prêts, au besoin, à offrir leur aide. | UN | وأخبر اللواء الحاج أنهم على استعداد لتقديم المساعدة إذا اقتضى الأمر. |
Cela a été rendu possible grâce à la clairvoyance du Président Al Hadji Yahya A. J. J. Jammeh, de la République de Gambie. | UN | وقد أمكن تحقيق ذلك بفضل القيادة الثاقبة لرئيس جمهورية غامبيا الحاج يحي جامع. |
M. ElHadji Guissé a été réélu PrésidentRapporteur. | UN | وأعيد انتخاب السيد الحاج غيسة، رئيساً - مقرراً للفريق. |
Et peut-être que maintenant, vous êtes à l'aise avec ce vieux pèlerin. | Open Subtitles | وربما أنت الآن أكثر من ذلك بقليل مريحة مع هذا الحاج القديم. |
:: Membres de la Commission nationale d'enquête au Darfour, Professeur Dafa Allah Elhadj Yousuf | UN | :: أعضاء لجنة التحقيق الوطنية في أحداث دارفور، الأستاذ دفع الله الحاج يوسف |
Document de travail établi par M. El-Hadji Guissé concernant les conséquences de la dette sur les droits de l'homme | UN | ورقة عمل أعدها السيد الحاج غيسة عن آثار الديون على حقوق الإنسان |
M. Mohammad Mustafa El-Hajj Ali Disparu au Liban depuis le 28 novembre 1986. | UN | السيد محمد مصطفى الحاج علي اﻷونروا مفقود في لبنان منذ ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٦. |
Ihab Mohammed al Hajj (Palestinien) | UN | المحكومون القرار الفلسطيني إيهاب محمد الحاج |