ويكيبيديا

    "الزي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • uniforme
        
    • costume
        
    • tenue
        
    • uniformes
        
    • robe
        
    • déguisement
        
    • tenues
        
    • combinaison
        
    • vêtements
        
    • comme
        
    • costumes
        
    • maillot
        
    Elle a aussi observé sept garçons âgés de 12 à 16 ans qui portaient des armes et un uniforme. UN وشوهد سبعة فتيان تتراوح أعمارهم بين 12 و 16 سنة يحملون السلاح ويرتدون الزي العسكري.
    vii) Accessoires d'uniforme, drapeaux et décalcomanies 10 500 UN ' ٧ ' بنود الزي الموحد والرايات والشارات
    J'aurai besoin de vos tailles. J'ai des idées de costume. Open Subtitles أحتاج إلى مقاساتكم لدي بعض الأفكار بشأن الزي
    N'y pense meme pas. J'aurai l'air stupide dans ce costume si je combattais des huitres. Open Subtitles انسي الأمر ، سأبدو غبياً جداً بهذا الزي لو تجولت وصارعت المحار
    Les véhicules étaient conduits par des hommes en tenue arabe traditionnelle. UN وكان على متن المركبات رجال يرتدون الزي المدني العربي.
    Que tu as secoué cette canette pour porter la tenue que je voulais porter ? Open Subtitles قمت برج هذه العلبة حتى يتسنى لك إرتداء الزي الذي أريد ارتدائه
    uniformes et gilets pare-balles pour le personnel international et le personnel de sécurité local. UN الزي الرسمي والسترات الواقية من الرصاص اللازمة لموظفي الأمن الدوليين والمحليين
    Accessoires d'uniforme, drapeaux et insignes d'inventaire UN بنود الزي الرسمي واﻷعلام والشارات مخازن الدفاع الميداني
    vii) Accessoires d'uniforme, drapeaux et insignes 40 500 UN `٧` بنود الزي الرسمي واﻷعلام والشارات ٥٠٠ ٤٠
    Il semblerait que l'un des auteurs du crime était en uniforme militaire. UN وادﱡعي أيضا بأن أحد مرتكبي هذا الفعل كان يرتدي الزي العسكري.
    Deux autres cas concernent des personnes qui auraient été arrêtées par des soldats en uniforme à proximité de Maha Oya, dans le district de Batticala. UN وثمة حالتان أخريان تتعلقان بشخصين يُعتقد أن جنودا يرتدون الزي الرسمي قد اعتقلوهما بالقرب من مها أويا في حي باتيكالا.
    Le Ministère de l'intérieur de la Republika Srpska a doté les policiers d'un nouvel uniforme. UN وبدأ جميع أفراد الشرطة العاملين في وزارة الداخلية في جمهورية صربسكا ارتداء الزي الرسمي الجديد.
    Des responsables du RNU en uniforme sont autorisés à distribuer leur propagande et à enrôler de jeunes recrues dans les écoles locales. UN ويُسمح لقادة جماعة الوحدة الوطنية الروسية ذوي الزي الرسمي بنشر دعايتهم وتجنيد أعضاء حديثي السن في المدارس المحلية.
    Numéro deux, Angus reste une légende, même avec un costume bizarre. Open Subtitles ثانياً, انجوس عبارة عن أسطورة, حتى في الزي التنكري.
    Excusez-moi, monsieur, je ne me rie pas de vous mais de ça, de ce costume. Open Subtitles اعذرني ياسيد فأن بالتأكيد لا اسخر منك ولكن وانت في هذا الزي
    Ce costume et cette coiffure, sont exactement ce qu'il faut pour rendre les hommes dingues. Open Subtitles هذا الزي وهذه تصفيفة الشعر اللطيفة فقط ما يتطلب لقيادة برية الرجال
    Si tu étais un homme, ce serait une tenue appropriée pour un 1er rendez-vous ? Open Subtitles لو كنت رجل، وهذا من شأنه أن يكون الزي المناسب لموعد الأول؟
    J'aime bien cette tenue, parce que c'est décontracté et les poches du pantalon sont larges, alors tu peux y mettre ton maquillage. Open Subtitles أحب هذا الزي بالذات لأنه غير رسمي والسروال به جيوب كبيرة جداً مما يكون مثالياً لوضع مساحيق التجميل
    Elle portait la même tenue qu'elle le premier jour du collège. Open Subtitles لقد قامت بارتداء نفس الزي في أول يوم دراسي.
    Ces programmes donnent à de petits ateliers la possibilité de fournir des uniformes scolaires. UN ويعطي أحد تلك البرامج فرصة إلى الورش الصغيرة لتوريد الزي المدرسي.
    Ok alors notre sniper devait savoir qu'il y aurait des uniformes pour lui répondre. Open Subtitles حسناً, القاتل يعرف أنهُ كان واحداً منّا و يرتدي الزي الرسمي
    Je ne saisis pas. Si ce n'est pas sa robe, à qui elle est ? Open Subtitles لا أستطيع فهم ذلك، ان لم يكن الزي الخاص بها اذا فمن صاحبه الأصلي ؟
    Les apparitions du prophète déguisé en ours auraient été remplacées par celles d'un père Noël portant le même déguisement. UN واستُبدلت صور النبي في زي دب بصور شخص بابا نويل وهو يرتدي الزي نفسه.
    Nombre d'hommes des deux côtés de la frontière portent des tenues militaires ou n'ont pas les moyens d'acheter des vêtements civils. UN وهناك العديد من الرجال على جانبي الحدود يرتدون الزي العسكري أو أنهم غير قادرين على شراء ثياب مدنية.
    Oui, mais j'allais faire de la luge dans cette superbe combinaison. Open Subtitles نعم، لكني كنت على وشك الذهاب للتزلج في هذا الزي الرائع
    Elle demande également quels progrès la Rapporteuse spéciale a constatés dans certains États au chapitre de la liberté d'expression, notamment la liberté de porter des vêtements islamiques. UN وأن تستفسر أيضا عن التقدم الذي أحرزته المقررة الخاصة في بعض البلدان في مجال حرية التعبير، بما في ذلك حرية ارتداء الزي الإسلامي.
    Eh bien, pourquoi ne pas simplement aller comme cela, alors? Open Subtitles حسنا,لم لا نذهب انا وانت بهذا الزي الموحد؟
    Pour avoir fait les costumes. Tu as fait les costumes ? Open Subtitles ــ لأنني حضرت الزي لهما ــ هل حضرتِ أزياء؟
    Quand on porte un si beau maillot, on gagne ! Open Subtitles على الأقل عليكم الفوز بنصف مبارياتكم لأرتدائكم هذا الزي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد