ويكيبيديا

    "الشرف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • honneur
        
    • honoré
        
    • plaisir
        
    • honneurs
        
    • laude
        
    • privilège
        
    • mention
        
    • honour
        
    • causa
        
    • honorée
        
    • honorés
        
    Au Pakistan, au moins 500 femmes par an sont tuées dans des crimes d'honneur; UN وفي باكستان، يقع ما يقرب من 500 امرأة في السنة ضحايا لجرائم الشرف.
    Nous renvoyons à l'article 5 pour les mesures propres aux mutilations génitales féminines et crimes d'honneur. UN ويمكن الرجوع إلى المادة 5 للاطلاع على التدابير المتعلقة بمسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وجرائم الشرف.
    Distinctions : Troisième classe de la Légion d'honneur. UN مراتب الشرف: وسام جوقة الشرف من المرتبة الثالثة.
    J'ai eu le grand honneur de le connaître personnellement lorsque j'étais en poste à Bahreïn au début de ma carrière. UN وقد كان من دواعي الشرف العظيم لي شخصيا أن أتعرف عليه عندما عملــت في البحرين في أوائل حياتي المهنية.
    Certes, un homme peut bénéficier de circonstances atténuantes, mais il est important de préciser que les crimes d'honneur sont aujourd'hui très rares. UN وصحيح أن الرجل قد يحظى بالظروف المخففة ولكنه من المهم التوضيح أن جرائم الشرف لا تحدث إلا نادراً في وقتنا الحاضر.
    :: Commandeur de la Légion d'honneur, Première classe, République de France (2001) UN :: وسام الشرف برتبة قائد من الدرجة الأولى جمهورية فرنسا 2001
    Dans une coopérative, chacun contribue selon ses moyens et l'honneur constitue la seule garantie. UN أما في التعاونية، فكل فرد يُسهم بما لديه وكلمة الشرف هي الضمان الوحيد.
    De nombreuses femmes sont soumises à d'autres pratiques néfastes comme les assassinats liés à la dot et les crimes d'honneur. UN وتتعرض الكثير من النساء إلى أشكال أخرى من الممارسات الضارة من قبيل القتل المتصل بالمهور والقتل دفاعا عن الشرف.
    J'avais peur que notre invité d'honneur ne fassent pas son apparition à sa propre fête. Open Subtitles وانا من كنت خائفا ان ضيف الشرف لن يظهر في حفلته الخاصة
    Ce n'est plus pour l'argent. Mais pour le devoir et l'honneur. Open Subtitles الأمر ليسَ بشأن المال .بل بشأن الواجب و الشرف
    Ils sont sur le point d'être les invités d'honneur les plus observés à l'État de l'Union, Open Subtitles وهم على وشك أن يكونوا ضيوف الشرف الأكثر اهميه في خطاب حالة الاتحاد
    Je ne suis qu'une pauvre fille, je ne mérite pas l'honneur que vous m'accordez. Open Subtitles أنا مجرد فتاة فقيرة , لا أستحق الشرف الذي تمنحني أياه.
    Nous rêvons tous de voir à nouveau l'honneur régner en politique. Open Subtitles وأننا جميعاً متعطشين مجدداً لرؤية الشرف يعلو الانتهازية السياسية
    Merci pour votre venu. Un toast pour notre invité d'honneur. Open Subtitles شكرا لكم جميعا على حضوركم نخب ضيفة الشرف
    Votre honneur, notre dossier était et est toujours aussi solide. Open Subtitles الشرف الخاص بك، وكانت حالتنا ومازال لا يتزعزع.
    Et à toi, ton église sur Terre et dans les cieux, nous offrons honneur et gloire, aujourd'hui et à jamais. Open Subtitles ويذهب لك، كنيستك في الدنيا كما هي في السماء نحن نقدم الشرف والمجد الآن وإلى الأبد
    Mais comme le sénateur était l'invité d'honneur, il a eu droit à son sandwich. Open Subtitles حسناً، السيناتور كان ضيف الشرف رجل الساعة، لذا، قدّمنا له الساندويتش
    Vous devriez être honoré que je vous offre mes services. Open Subtitles يجب أن يحدوك الشرف لكوني أعرض خدماتي عليك.
    C'est un plaisir de rencontrer enfin un maître de l'air accompli. Open Subtitles إنه لمن الشرف أخيراً مقابلة سيد مسخري الهواء الحقيقي
    Vous ne méritez pas les honneurs martiaux du peloton d'exécution. Open Subtitles أنتم لا تستحقون الشرف العسكري للإعدام رميا بالرصاص
    1978 Doctorat en droit (cum laude), Faculté de droit de l'Université du Wisconsin UN 1978 دكتوراه في القانون بمرتبة الشرف الثالثة من كلية القانون بجامعة ويسكونسن
    Le Secrétaire général a eu le privilège de présider les consultations officieuses, dont le résultat est entre les mains des membres de l'Assemblée sous la forme de cet accord. UN لقد كان من دواعي الشرف لﻷمين العام أن يترأس المشاورات غير الرسمية التي توجد نتيجتها بين أيديكم في شكل هذا الاتفاق.
    Oui, je crois qu'il est toujours jaloux parce que j'ai eu une meilleure mention. Open Subtitles أجل أظنّه لازال غيوراً مني لأنّني تخرّجت بامتياز مع مرتبة الشرف
    Similarly, revise the Penal Code to criminalize domestic violence, honour crimes and sexual assaults on women; UN وينبغي بالمثل إعادة النظر في القانون الجنائي لتجريم العنف المنزلي وجرائم الشرف والاعتداءات الجنسية على المرأة؛
    1990 Doctorat en droit, Docteur honoris causa, Université de Toronto (Canada) UN ١٩٩٠ جامعة توروتنو، كندا دكتوراه في القانون مع مرتبة الشرف.
    La Norvège s'estime par conséquent honorée d'être l'un des membres du Conseil des droits de l'homme. UN ولذلك، من دواعي الشرف للنرويج أن تكون عضوا في مجلس حقوق الإنسان.
    Nous serions très honorés de pouvoir compter sur votre présence et sur votre précieuse contribution à cette session spéciale du Conseil de sécurité. UN ويشرفنا بالغ الشرف حضوركم هــذه الجلسة الخاصة لمجلس الأمن ومساهمتكم القيمة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد