Au Pakistan, au moins 500 femmes par an sont tuées dans des crimes d'honneur; | UN | وفي باكستان، يقع ما يقرب من 500 امرأة في السنة ضحايا لجرائم الشرف. |
Nous renvoyons à l'article 5 pour les mesures propres aux mutilations génitales féminines et crimes d'honneur. | UN | ويمكن الرجوع إلى المادة 5 للاطلاع على التدابير المتعلقة بمسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وجرائم الشرف. |
Distinctions : Troisième classe de la Légion d'honneur. | UN | مراتب الشرف: وسام جوقة الشرف من المرتبة الثالثة. |
J'ai eu le grand honneur de le connaître personnellement lorsque j'étais en poste à Bahreïn au début de ma carrière. | UN | وقد كان من دواعي الشرف العظيم لي شخصيا أن أتعرف عليه عندما عملــت في البحرين في أوائل حياتي المهنية. |
Certes, un homme peut bénéficier de circonstances atténuantes, mais il est important de préciser que les crimes d'honneur sont aujourd'hui très rares. | UN | وصحيح أن الرجل قد يحظى بالظروف المخففة ولكنه من المهم التوضيح أن جرائم الشرف لا تحدث إلا نادراً في وقتنا الحاضر. |
:: Commandeur de la Légion d'honneur, Première classe, République de France (2001) | UN | :: وسام الشرف برتبة قائد من الدرجة الأولى جمهورية فرنسا 2001 |
Dans une coopérative, chacun contribue selon ses moyens et l'honneur constitue la seule garantie. | UN | أما في التعاونية، فكل فرد يُسهم بما لديه وكلمة الشرف هي الضمان الوحيد. |
De nombreuses femmes sont soumises à d'autres pratiques néfastes comme les assassinats liés à la dot et les crimes d'honneur. | UN | وتتعرض الكثير من النساء إلى أشكال أخرى من الممارسات الضارة من قبيل القتل المتصل بالمهور والقتل دفاعا عن الشرف. |
J'avais peur que notre invité d'honneur ne fassent pas son apparition à sa propre fête. | Open Subtitles | وانا من كنت خائفا ان ضيف الشرف لن يظهر في حفلته الخاصة |
Ce n'est plus pour l'argent. Mais pour le devoir et l'honneur. | Open Subtitles | الأمر ليسَ بشأن المال .بل بشأن الواجب و الشرف |
Ils sont sur le point d'être les invités d'honneur les plus observés à l'État de l'Union, | Open Subtitles | وهم على وشك أن يكونوا ضيوف الشرف الأكثر اهميه في خطاب حالة الاتحاد |
Je ne suis qu'une pauvre fille, je ne mérite pas l'honneur que vous m'accordez. | Open Subtitles | أنا مجرد فتاة فقيرة , لا أستحق الشرف الذي تمنحني أياه. |
Nous rêvons tous de voir à nouveau l'honneur régner en politique. | Open Subtitles | وأننا جميعاً متعطشين مجدداً لرؤية الشرف يعلو الانتهازية السياسية |
Merci pour votre venu. Un toast pour notre invité d'honneur. | Open Subtitles | شكرا لكم جميعا على حضوركم نخب ضيفة الشرف |
Votre honneur, notre dossier était et est toujours aussi solide. | Open Subtitles | الشرف الخاص بك، وكانت حالتنا ومازال لا يتزعزع. |
Et à toi, ton église sur Terre et dans les cieux, nous offrons honneur et gloire, aujourd'hui et à jamais. | Open Subtitles | ويذهب لك، كنيستك في الدنيا كما هي في السماء نحن نقدم الشرف والمجد الآن وإلى الأبد |
Mais comme le sénateur était l'invité d'honneur, il a eu droit à son sandwich. | Open Subtitles | حسناً، السيناتور كان ضيف الشرف رجل الساعة، لذا، قدّمنا له الساندويتش |
Vous devriez être honoré que je vous offre mes services. | Open Subtitles | يجب أن يحدوك الشرف لكوني أعرض خدماتي عليك. |
C'est un plaisir de rencontrer enfin un maître de l'air accompli. | Open Subtitles | إنه لمن الشرف أخيراً مقابلة سيد مسخري الهواء الحقيقي |
Vous ne méritez pas les honneurs martiaux du peloton d'exécution. | Open Subtitles | أنتم لا تستحقون الشرف العسكري للإعدام رميا بالرصاص |
1978 Doctorat en droit (cum laude), Faculté de droit de l'Université du Wisconsin | UN | 1978 دكتوراه في القانون بمرتبة الشرف الثالثة من كلية القانون بجامعة ويسكونسن |
Le Secrétaire général a eu le privilège de présider les consultations officieuses, dont le résultat est entre les mains des membres de l'Assemblée sous la forme de cet accord. | UN | لقد كان من دواعي الشرف لﻷمين العام أن يترأس المشاورات غير الرسمية التي توجد نتيجتها بين أيديكم في شكل هذا الاتفاق. |
Oui, je crois qu'il est toujours jaloux parce que j'ai eu une meilleure mention. | Open Subtitles | أجل أظنّه لازال غيوراً مني لأنّني تخرّجت بامتياز مع مرتبة الشرف |
Similarly, revise the Penal Code to criminalize domestic violence, honour crimes and sexual assaults on women; | UN | وينبغي بالمثل إعادة النظر في القانون الجنائي لتجريم العنف المنزلي وجرائم الشرف والاعتداءات الجنسية على المرأة؛ |
1990 Doctorat en droit, Docteur honoris causa, Université de Toronto (Canada) | UN | ١٩٩٠ جامعة توروتنو، كندا دكتوراه في القانون مع مرتبة الشرف. |
La Norvège s'estime par conséquent honorée d'être l'un des membres du Conseil des droits de l'homme. | UN | ولذلك، من دواعي الشرف للنرويج أن تكون عضوا في مجلس حقوق الإنسان. |
Nous serions très honorés de pouvoir compter sur votre présence et sur votre précieuse contribution à cette session spéciale du Conseil de sécurité. | UN | ويشرفنا بالغ الشرف حضوركم هــذه الجلسة الخاصة لمجلس الأمن ومساهمتكم القيمة فيها. |