Le Pakistan ne rejette pas le dialogue, mais ce ne doit pas être un dialogue de sourds. | UN | إن باكستان لا ترفض الحوار، ولكن هذا الحوار يجب ألا يكون حوار الصم. |
:: L'accueil d'un certain nombre d'enfants souffrant de handicaps moteurs et auditifs (sourds) et de handicaps légers ou modérés (50 bénéficiaires); | UN | استقبال عدد من الحالات من فئتي الصم والإعاقة الحركية والتخلف البسيط حيث بلغ عددهم 50 حالة؛ |
Il conviendrait de ce fait de dispenser une éducation bilingue, avec des écoles enseignant à la fois dans la langue des signes et dans la langue écrite du pays, pour offrir aux enfants sourds davantage d'opportunités. | UN | ولذلك، يجب توفير التعليم بلغتين، بحيث تعلم المدارس لغة الإشارة ولغة البلد المكتوبة، وذلك لمنح الأطفال الصم فرصاً أكبر. |
Lesdites entités et institutions doivent permettre aux personnes sourdes et aveugles de comparaître devant elles accompagnées de guides-interprètes agréés. | UN | وينبغي لتلك الهيئات والمؤسسات أن تسمح بأن يرافق الأشخاص الصم المكفوفين دليل أو مترجم مرخص. |
Je n'aurai pas à remonter 25 ans en arrière, à Gallaudet, pour faire un exemple d'élèves sourd se battant et gagnant. | Open Subtitles | لن تضطر إلى العودة 25 عاما، في غالو ديت، لجعل مثال على الطلاب الصم الذين قاتلوا وفاز. |
sourds ou malentendants tributaires du langage des signes; | UN | التلاميذ الصم أو ضعاف السمع الذين يعتمدون على لغة الإشارة؛ |
Ce groupe cible comprend aussi des élèves présentant des handicaps extrêmement complexes, par exemple des enfants à la fois sourds et aveugles. | UN | وتشمل الفئة المستهدفة أيضاً التلاميذ ذوي الإعاقات البالغة التعقيد، مثل التلاميذ الصم المكفوفين. |
La Fédération suédoise des sports pour sourds organise des activités sportives pour les sourds et les malentendants. | UN | وينظم الاتحاد السويدي لرياضات الصم أنشطة رياضية موجهة للأشخاص الذين يعانون من الصمم وضعف السمع. |
La DODIR exprime des préoccupations similaires à propos des enfants sourds et aveugles. | UN | وأعربت الرابطة الكرواتية للصم والمكفوفين عن مخاوف مماثلة فيما يتعلق بالأطفال الصم والمكفوفين. |
Une autre décision de justice a dénoncé l'insuffisance des moyens mis en œuvre pour permettre l'intégration des enfants sourds dans le système éducatif. | UN | وأدان قرار آخر من قرارات العدالة عدم كفاية وسائل إدماج الأطفال الصم في نظام التعليم. |
Nombre de centres pour les personnes souffrant d'un handicap, centres et écoles pour les sourds et malentendants et pour le développement des compétences cognitives | UN | عدد مراكز المعوقين ومراكز ومدارس الصم وضعاف السمع وتنمية القدرات الذهنية ت |
- 38 sourds dont 60,5 % de garçons et 39,5 % de filles; | UN | الصم 38 منهم 60.5 في المائة ذكور و39.5 في المائة إناث؛ |
Il est ressorti des données qu'il a fournies que l'intégration des enfants sourds dans les écoles devait encore faire des progrès. | UN | وقدم بيانات تشير إلى الحاجة إلى تحسين إدماج الأطفال الصم في المدارس. |
Sans accès à l'éducation en langue des signes, les enfants sourds pourraient aisément se trouver exclus de toutes les sphères de la vie. | UN | وبدون الحصول على التعليم بلغة الإشارة من الممكن أن يُستبعد بسهولة الأطفال الصم من جميع مجالات الحياة. |
D'autre part, des cours de formation aux bases de la santé génésique ont été organisés au profit de jeunes sourds et aveugles. | UN | كما تم تنظيم دورات تدريبية حول قواعد الصحة الإنجابية لفائدة الشبان الصم والمكفوفين. |
Centre de formation professionnelle pour les sourds de Kasr Helal | UN | مركز التكوين المهني للمعاقين الصم بقصر هلال |
Des personnes sourdes dans des pays comme ça sont déconnectées. | Open Subtitles | الصم الناس في البلدان مثل هذا قطع الاتصال. |
Il demeure néanmoins difficile de garantir les droits des personnes sourdes en Islande. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات لضمان حقوق السكان الصم في آيسلندا. |
Oh Mon Dieu, c'est le sourd enduit de graisse courant à l'envers vers une explosion de camion de graisse. | Open Subtitles | أوه، يا إلهي، انها الرجل مدهون متابعة الصم تشغيل الوراء نحو هذا الانفجار الشحوم شاحنة. |
Tous les élèves des établissements d'enseignement ordinaires devraient pouvoir bénéficier d'un enseignement en langue des signes afin que l'inclusion de la communauté sourde puisse être renforcée. | UN | وينبغي أن يكون لجميع التلاميذ في المدارس العادية سبيل إلى تعلم لغة الإشارة من أجل تحسين عملية دمج فئة الصم. |
Des services d'interprétation du langage par signes devraient de même être organisés pour faciliter la communication avec les malentendants. | UN | وينبغي أيضا توفير خدمات الترجمة الى لغة الاشارات لتيسير التخاطب بين الصم وغيرهم من اﻷشخاص. |
Suivi des interactions entre les élèves sourds-muets et les autres membres de la communauté scolaire; | UN | متابعة التفاعلات بين الطلبة الصم وبين غيرهم من أعضاء المجتمع المدرسي؛ |
Cette initiative contribuera à réduire le degré d'analphabétisme des enfants atteints de surdité. | UN | وستساعد هذه المدرسة، التي هي الأولى من نوعها، على خفض الأمية بين الصم. |
Ce programme a été créé en partenariat avec RNID Cymru, deaf Association Wales ( < < Association des sourds du pays de Galles > > ) et Association of Sign Language Interpreters ( < < Association des interprètes en langue des signes > > ). | UN | وقد أنشئ البرنامج من خلال شراكة مع جمعية RNID Cymru، وجمعية الصم في ويلز، وجمعية المترجمين الشفويين للغة الإشارة. |