ويكيبيديا

    "العشري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • décennal
        
    • dix ans
        
    • décennale
        
    • décimal
        
    • décathlon
        
    • la décimale
        
    Veuillez aussi préciser si le programme décennal comprend des plans pour lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN كما يرجى تقديم معلومات بشأن ما إذا كان البرنامج العشري يشتمل على خطط لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Cinquièmement, un cadre décennal peut conférer une certaine légitimité aux initiatives actuellement en cours et les rendre plus prévisibles. UN وأخيرا، يمكن للإطار العشري للبرامج توفير الشرعية والقدرة على التنبؤ للجهود الطوعية التي تُبذل حاليا.
    Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables UN إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    iv) Contribuer à l'exécution des fonctions du cadre décennal décrites ci-dessus; UN ' 4` المساهمة في أداء مهام إطار العمل العشري على النحو الوارد أعلاه؛
    vi) Organiser des réunions relatives au cadre décennal et en assurer le secrétariat; UN ' 6` تنظيم الاجتماعات ذات الصلة بإطار العمل العشري وتقديم الخدمات لها؛
    v) En tant que secrétariat du cadre décennal de programmation, le Programme des Nations Unies pour l'environnement sera le dépositaire du fonds et sera chargé d'administrer le fonds; UN ' 5` يُدعى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه أمانة إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة لأن يكون أمينا للصندوق وأن يدير عمليات الصندوق؛
    Des recommandations ont été formulées pour l'élaboration d'un mécanisme efficace de suivi et d'évaluation du programme de travail du programme décennal. UN وقُدمت توصيات من أجل وضع آلية فعالة لرصد وتقييم برنامج عمل البرنامج العشري.
    Droits des personnes âgées et Examen décennal du Plan d'action international sur le vieillissement, 2002 UN حقوق المسنين والاستعراض العشري لخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، 2002
    Le processus d'élaboration du programme de travail à beaucoup contribué à mieux faire connaître le Programme décennal et à approfondir les relations entre les membres et les coordonnateurs des groupes thématiques. UN وساهمت عملية وضع برنامج العمل كثيراً في تعميق فهم البرنامج العشري والعلاقات فيما بين أعضاء المجموعات ومنسقي المجموعات.
    Pour tirer parti des progrès réalisés à ce jour et intensifier la mise en œuvre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine, le secrétariat recommande, les mesures suivantes : UN وبغية التأسيس على التقدم المحرز حتى الآن وتكثيف تنفيذ البرنامج العشري توصي الأمانة بما يلي:
    Cette dernière a joué un rôle non négligeable dans la gestion du Programme décennal de l'Éducation et de la Formation (PDEF), instrument de mise en œuvre de la politique éducative du Sénégal. UN وتضطلع النقابات بدور هام في إدارة البرنامج العشري للتعليم والتدريب الذي يمثل صك تنفيذ السياسة التعليمية للسنغال.
    E. Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables UN هاء - إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    Fonctions La Commission décide que le cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables a pour fonctions : UN 70 - تقرر اللجنة أن تشمل مهام إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة ما يلي:
    iv) Contribuer à l'exécution des fonctions du cadre décennal décrites ci-dessus; UN ' 4` المساهمة في أداء مهام إطار العمل العشري على النحو الوارد في الفقرة 70 أعلاه؛
    vi) Organiser des réunions relatives au cadre décennal et en assurer le secrétariat; UN ' 6` تنظيم الاجتماعات ذات الصلة بإطار العمل العشري وتقديم الخدمات لها؛
    Cadre décennal de programmation concernant les modes UN إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    Certaines délégations ont insisté sur le fait que le cadre décennal de programmation ne devrait imposer ni contraintes ni conditions aux pays en développement. UN وشدد بعض البلدان على أن إطار العمل العشري لا ينبغي أن يفرض قيودا أو شروطا على البلدان النامية.
    Plusieurs délégations ont précisé que le cadre décennal de programmation pouvait également être l'un des principaux catalyseurs de la transition vers une économie verte. UN وشدد العديد من الوفود على أن إطار العمل العشري يمكن أن يكون محفزا رئيسيا للانتقال إلى الاقتصاد المراعي للبيئة.
    Un grand nombre de délégations ont appuyé le cadre décennal de programmation et il a été demandé que les plus hauts responsables politiques s'engagent à veiller à sa mise en œuvre. UN وأُعرب عن الدعم القوي لإطار العمل العشري ودُعي إلى الالتزام على أرفع المستويات السياسية لضمان تنفيذه.
    La prise en compte du cycle de vie des produits devrait être un principe clef du cadre programmatique décennal. UN وقد رُئي أن اتباع نهج دورة الحياة ينبغي أن يكون مبدأً رئيسيا في إطار العمل العشري.
    Dans le même temps, en tant qu'État séculier à population en majorité musulmane, le Kazakhstan a témoigné de sa volonté de mettre en œuvre le Programme d'action sur dix ans de l'Organisation de la conférence islamique. UN وفي نفس الوقت، فإن كازاخستان بوصفها دولة علمانية ذات أغلبية سكانية مسلمة، أعربت عن التزامها ببرنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Source : Danmarks Statistik ti-årsoversigt 1998 (Enquête statistique décennale). UN المصدر: الاستعراض الإحصائي العشري لعام 1998.
    Tu vois ce qui arrive quand tu passes outre le système décimal de Dewey ? Open Subtitles ترين ما يحدث عندما تتخلصين من النظام العشري ديوي؟
    La 1re épreuve du décathlon, le saut à la perche. Open Subtitles والآن أول سباق في التحدي العشري القفز بالزانة
    la décimale, le cas échéant, sera arrondie à l'unité supérieure; UN ويتم تقريب الرقم العشري في حال وجوده إلى أقرب وحدة متكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد