ويكيبيديا

    "العمل العالمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'action mondial
        
    • mondial d'action
        
    • action mondiale
        
    • d'action global
        
    • Global Action
        
    • PAM
        
    • d'action internationale
        
    Cinq programmes internationaux concernent le Programme d'action mondial. UN تتعاطى خمسة برامج دولية مع برنامج العمل العالمي.
    Leurs compétences couvraient tous les domaines prioritaires définis dans le Programme d'action mondial. UN وشملت خبرة المشاركين نطاق المجالات ذات الأولوية المحددة في برنامج العمل العالمي.
    Projet élaboré conjointement par le PNUE/Programme d'action mondial. UN مشروع لبرنامج العمل العالمي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    L'adoption du Plan d'action mondial et de la Déclaration politique en 1990 a grandement contribué à concrétiser notre volonté commune. UN إن اعتماد الجمعية العامة لﻹعلان السياسي ولبرنامج العمل العالمي في عام ١٩٩٠، أسهم اسهاما كبيرا في تشكيل اﻹرادة الدولية.
    Le Programme d'action mondial décrivait les activités que les gouvernements pouvaient entreprendre pour lutter contre l'abus et le trafic des drogues. UN ولقد أورد برنامج العمل العالمي اﻷنشطة التي بوسع الحكومات أن تقوم بها من أجل مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    De plus, le Programme d'action mondial devrait constituer une aide précieuse pour les autorités de police des pays en développement. UN كما أن برنامج العمل العالمي يمكن أن يعود بفائدة عظيمة على الوكالات المعنية بإنفاذ القوانين في البلدان النامية.
    jeunesse et Programme d'action mondial pour la jeunesse UN العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    Le Bureau de coordination du Programme d'action mondial a été établi à La Haye, en 1997, sous les auspices du PNUE. UN وتحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أُنشئ مكتب التنسيق التابع لبرنامج العمل العالمي في لاهاي في عام 1997.
    i) Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées; UN ' 1` برنامج العمل العالمي بشأن ذوي الإعاقة؛
    Application du Programme d'action mondial UN تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين
    Les ministres ont exprimé le souhait de voir le Programme d'action mondial appliqué de façon plus vigoureuse, plus rapide et plus efficace. UN وأعرب الوزراء عن رغبتهم في معالجة تنفيذ برنامج العمل العالمي بمزيد من النشاط والسرعة والفعالية.
    Rappelant que le Programme d'action mondial repose sur des notions qui sont tout aussi valables dans les pays développés que dans les pays en développement, UN واذ تشير الى أن برنامج العمل العالمي يستند الى مفاهيم صحيحة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء،
    L'Année internationale et le Programme d'action mondial ont donné une forte impulsion aux activités sur le terrain. UN وقد أتى كل من السنة الدولية للمعوقين وبرنامج العمل العالمي بزخم قوى للتقدم في هذا الميدان.
    Elles découlent pour l'essentiel des idées énoncées dans le Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées. UN وهي تستند، أساسا، الى المفاهيم الواردة في برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين.
    Elle joue un rôle très important dans la promotion et la surveillance du Plan d'action mondial. UN وهي تضطلع بدور بالغ اﻷهمية في النهوض ببرنامج العمل العالمي ومتابعته.
    C'est la démarche dont nous avons convenu dans le Programme d'action mondial. UN هذا هو النهج الذي اتفقنا عليه في برنامج العمل العالمي.
    Les Etats de la CARICOM estiment que les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Programme d'action mondial dépendent de la façon dont nous le percevons. UN وتعتقد دول المجموعة الكاريبية أن التقدم في تحقيق أهداف برنامج العمل العالمي يعتمد على الكيفية التي ننظر بها إليه.
    Il en va de même pour le Programme d'action mondial, qui n'aura de sens que si tous les pays jouent le rôle qui est le leur. UN والشيء نفسه ينطبق على برنامج العمل العالمي. الذي لن يكون له مغزى إلا إذا اضطلعت جميع البلدان بدورها.
    Voilà pourquoi le Japon a fait tout son possible pour procéder aux ajustements nécessaires de son appareil judiciaire afin de mettre en oeuvre le Programme d'action mondial. UN لهذا السبب، بذلت اليابان قصارى جهدها ﻹدخال التعديلات اللازمة على نظامها القانوني من أجل تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    L'application du Programme mondial d'action dans les Etats Membres exige un encouragement constant dans le domaine international et l'engagement ferme de chaque pays. UN إن تنفيذ برنامــج العمل العالمي في الدول اﻷعضاء يتطلب تشجيعا مستمرا على المستوى الدولي والتزاما ثابتا من كل بلد.
    Certaines tendances persistantes à l'affrontement ont également été collectivement matées par l'action mondiale unifiée dans le Golfe. UN إن الاتجاهات نحو المواجهة المتبقية جرى قمعها بطريقة جماعية أيضا بواسطة العمل العالمي الموحد في الخليج.
    L'Islande a participé activement à l'adoption du Programme d'action global pour la protection de l'environnement marin contre les activités terrestres. UN وشاركت أيسلندا بنشاط في اعتماد برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية.
    Il a également échangé des vues avec une autre ONG qui a un statut consultatif auprès du Conseil (Global Action on Aging) sur les droits et la situation des personnes âgées en Turquie. UN وتبادل الممثل الآراء مع منظمة غير حكومية أخرى ذات مركز استشاري لدى المجلس، وهي منظمة العمل العالمي من أجل الشيخوخة، بشأن حقوق وظروف المسنين في تركيا.
    Un renforcement de la coopération a aussi été proposé dans certains domaines touchant les océans, notamment en ce qui concerne le PAM. UN واقتُرحت مجالات لمزيد من التعاون في المسائل المتصلة بالمحيطات، ومن ذلك برنامج العمل العالمي.
    Le Comité d'action internationale pour la promotion de la femme Asie-Pacifique est une organisation internationale de défense des droits des femmes. UN منظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة لآسيا والمحيط الهادئ هي منظمة دولية لحقوق الإنسان للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد