ويكيبيديا

    "الغش" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fraude
        
    • fraudes
        
    • tricher
        
    • triche
        
    • tricherie
        
    • frauduleux
        
    • tromper
        
    • antifraude
        
    • trompe
        
    • cas de
        
    • triché
        
    • irrégularités
        
    • malversations
        
    • frauduleuse
        
    • triches
        
    fraude et corruption impliquant des contrats ou autres accords passés par l'ONU UN :: الغش والفساد المتعلقان بعقود أو اتفاقات أخرى مع الأمم المتحدة
    La fraude était considérée comme un problème ou un problème grave à l'UNOPS par les deux tiers des personnes interrogées. UN واعتبر اثنان من ثلاثة مجيبين أن الغش يعتبر مشكلة أو مشكلة خطيرة في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Le fonctionnaire ne travaillait déjà plus au PNUD quand les signes de fraude ont été détectés. UN كان الموظف قد انتهت خدمته من البرنامج الإنمائي عندما كُشف عن مؤشرات الغش.
    :: Le BSCI enquête la plupart du temps sur des cas relativement mineurs de fraudes ou d'irrégularités en interne. UN :: كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية هو الجهة المحققة الرئيسية في حالات الغش الداخلي والمخالفات الثانوية نسبيا.
    Ceci améliorera davantage la capacité du Fonds non seulement à détecter d'éventuelles fraudes mais également à les empêcher. UN وسوف يزيد هذا من تعزيز قدرة الصندوق ليس فقط للكشف عن الغش المحتمل ولكن لمنعه كذلك.
    Je ne sais pas tricher, je ne suis pas un tricheur. UN ولا أريد أن الجأ إلى الغش. فأنا لست بغشاش.
    Parallèlement, pour mettre une organisation à l'abri de la fraude, il faut prévoir diverses mesures, les adapter et les appliquer de façon répétée. UN وفي الوقت نفسه، يتطلب تحصين أي منظمة من الغش أنشطة عديدة ومخصصة ومتعددة المستويات يجري الاضطلاع بها على مر الزمن.
    cas de fraude ou présomption de fraude déclarés au Comité UN حالات الغش والغش المفترض التي أُبلغ بها المجلس
    Le plan stratégique doit également porter sur d'autres problèmes, dont la fraude dans la passation de marchés. UN كما ينبغي للخطة الاستراتيجية أن تركز على تحديات أخرى من قبيل حالات الغش في المشتريات.
    Il a été conclu que la sensibilisation et la formation sur les questions de déontologie, d'intégrité et de fraude devaient être renforcées. UN وقد تم التوصل إلى أن ثمة حاجة لمزيد من تعزيز الوعي والتدريب على الأخلاقيات والنزاهة والتعامل مع حالات الغش.
    Enfin, une telle action suppose que le fonctionnaire poursuivi se trouve sur le territoire du pays où la fraude a été commise; UN وهذه الدعوى تفترض أيضا أن الموظف الذي تجري ملاحقته موجود في إقليم الدولة التي ارتكب فيها ذلك الغش.
    :: Améliorer les normes internationales relatives aux documents de façon à réduire la fraude. UN :: وضع معايير دولية أفضل بشأن التوثيق بغية الحد من الغش.
    À terme, cela devrait contribuer à endiguer la fraude et la contrebande transfrontalière. C. Places boursières : Anvers et Doubaï UN ومن المتوقع أن تسهم هذه الجهود، في نهاية المطاف، في القضاء على الغش والتهريب عبر الحدود.
    Le directeur du service avait connaissance des actes de fraude. UN وكان مدير الفرع على علم بأعمال الغش المرتكبة.
    Système de signalement des cas de fraude : règles et pratiques UN نظام الإبلاغ عن الغش: سياسات وإجراءات الإبلاغ عن الغش
    Par ailleurs, les mesures de contrôle ont été affinées, elles aussi, les autorités voulant s'assurer que les chômeurs cherchaient effectivement un emploi et voulant en outre prévenir les fraudes. UN كما أدخلت في الوقت نفسه تحسينات على تدابير الرقابة لضمان البحث الجاد عن العمل ومنع الغش.
    Certains partis politiques, en particulier la RENAMO, se sont plaints de fraudes dans le processus électoral. UN وقد أثارت بعض اﻷحزاب السياسية، وبخاصة حركة رينامو، ادعاءات بارتكاب الغش في العملية الانتخابية.
    Le choix des procédures relève du jugement du vérificateur, de même que l'évaluation du risque que les états financiers contiennent des inexactitudes significatives imputables à des fraudes ou des erreurs. UN ويرتهن اختيار تلك الإجراءات بما يرتئيه مراجع الحسابات مناسبا، بما في ذلك تقييم مخاطر احتمال ورود أخطاء جوهرية في البيانات المالية، سواء بسبب الغش أو الغلط.
    Que tricher c'est bien parce que les autres le font ? Open Subtitles أن الغش على ما يرام لأن الجميع يفعل ذلك؟
    Si on ne parle que de triche, alors c'était votre soirée de chance. Open Subtitles لو اننا نتكلم فقط عن الغش هنا اذا فهذة ليلة حظك
    La société civile elle-même se trouve minée par des pratiques répréhensibles telles que : la tricherie, la fraude, la recherche effrénée de l'ascension personnelle. UN وأصبح المجتمع المدني نفسه منخورا بالممارسات الشائنة من قبيل الغش والاحتيال والسعي المحموم للارتقاء الشخصي.
    Divulgation et sanction des fautes professionnelles ou des comportements frauduleux UN الكشف عن حالات سوء السلوك أو الغش وتصحيحها
    C'est pas tromper, avec un prostitué. Open Subtitles ليس الغش إذا كان مع عاهرة. من الناحية الفنية.
    :: Élaboration de mesures antifraude concernant le permis de conduire international; UN :: وضع تدابير لمكافحة الغش خاصة برخص القيادة الدولية؛
    On dirait que Madame Zoe ne trompe pas seulement son mari, mais elle trompe aussi son amant, hein ? Open Subtitles نجاح باهر. يبدو تم السيدة زوي الغش ليس فقط على زوجها، لكن على لي، أيضا.
    En termes clairs : Neuer a triché, et s’en est vanté par la suite. News-Commentary الأمر بصراحة ووضوح إذن هو أن نوير تعمد الغش ثم تباهى بغشه بعد ذلك.
    Le Bureau joue un rôle important en contribuant à empêcher ou déceler les manœuvres frauduleuses, les gaspillages, les abus, les malversations et les irrégularités de gestion. UN ويضطلع المكتب بدور هام في منع أعمال الغش والتبديد وإساءة التصرف ومخالفة الواجب الرسمي وسوء الإدارة، وفي الكشف عن تلك الأعمال.
    Il existait donc un risque que des fournisseurs soient inscrits de manière frauduleuse dans le système. UN وثمة خطر يتمثل في أن يشوب الغش إعداد ملفات البائعين في نظام أطلس.
    Tu triches à une oeuvre caritative ? Open Subtitles الغش في حدث للجمعية خيرية ؟ انتِ لاتهتمي حتى بالاسباب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد