"الكتاب" - قاموس عربي فرنسي

    الكِتَاب

    اسم علم

    ويكيبيديا

    "الكتاب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • livre
        
    • bouquin
        
    • auteurs
        
    • ouvrage
        
    • écrivains
        
    • livres
        
    • lettre
        
    • bible
        
    • manuel
        
    • lecture
        
    • album
        
    • les
        
    • carnet
        
    • Annuaire
        
    • présente
        
    Ce livre n'a pas été publié à Damas, il a été publié à Stockholm. UN هذا الكتاب غير مطبوع في دمشق، أيها السادة، هذا الكتاب مطبوع في استوكهولم.
    les trois premiers chapitres du livre ont par ailleurs été mis en ligne en hongrois. UN وأتيحت أيضاً الفصول الثلاثة الأولى من الكتاب باللغة الهنغارية على شبكة الإنترنت.
    Ce processus conduirait à la publication, en 2012, d'un < < livre blanc > > sur les territoires d'outre-mer. UN وذكر أن نتائج العملية ستساعد على إعداد الكتاب الأبيض المتعلق بالأقاليم الذي تعتزم الحكومة نشره في عام 2012.
    Toutes les publications officielles de l'Autorité sont également disponibles sur son site Web, aux formats PDF et livre électronique. UN وتُتاح أيضا جميع المنشورات الرسمية التي تصدرها السلطة على موقعها الشبكي في شكل الكتاب الإلكتروني والوثيقة الرقمية.
    Le présent livre blanc n'a pas vocation à présenter de manière exhaustive tous les événements tragiques survenus en Ukraine. UN ولا نزعم بأن ما نسرده في هذا الكتاب الأبيض يحيط بجميع تفاصيل الأحداث المأساوية التي شهدتها أوكرانيا.
    Ce livre présente par ailleurs le point de vue des cinq commissions régionales des Nations Unies sur cette couverture médiatique. UN ويشمل الكتاب أيضاً مساهمات من لجان الأمم المتحدة الإقليمية الخمس جميعاً بشأن تقييمها لهذه التغطية الإعلامية.
    livre blanc sur la politique de désarmement et de non-prolifération UN الكتاب الأبيض المتعلق بسياسة نزع السلاح وعدم الانتشار
    Le document faisait également le point des diverses révisions constitutionnelles opérées selon les principes définis dans ledit livre blanc. UN وتناول الكتاب أيضا حالة مختلف عمليات الاستعراض الدستوري التي أُجريت في إطار ذلك الكتاب الأبيض.
    livre blanc sur la discrimination positive dans la fonction publique UN الكتاب الأبيض عن العمل الإيجابي في الخدمة العامة
    Quelle ironie. C'est moi qui lui ai offert ce livre. Open Subtitles ياللسخرية، أنا في الواقع من أهداها هذا الكتاب
    Je pense que je vais devoir changer ça dans le livre. Open Subtitles أنــا أعتقد أنى يجب أن أغير ذلــك فى الكتاب.
    Mais je peux pas t'aider à faire ce livre, et encore moins lui donner demain, tant que t'arrêteras pas de te leurrer. Open Subtitles و لكن لا يمكنني مساعدتك في عمل هذا الكتاب اتركها و شانها و توقف عن الضحك علي نفسك
    Tout le monde en-dessous de producteur doit à tour de rôle faire le livre. Open Subtitles كل شخص تحت مستوى المنتج عليه ان يأخذ مناوبة عمل الكتاب
    Écrivez votre nom sous le livre de votre choix, et faites vos propres groupes. Open Subtitles اكتبوا سمائكم تحت عنوان الكتاب الذي ستختاروه وقسموا أنفسكم الى مجموعات
    Ça restera notre secret. On va le lire comme l'autre livre. Open Subtitles .لنجعل هذا سّر بيننّا .سوف نقرأه مثل الكتاب الآخر
    Ce livre contient tout ce qu'il doit savoir pour l'opération. Open Subtitles هذا الكتاب يحوي كل شيء يحتاجه لإجراء العملية
    On a retrouvé le bouquin sur lui quand il s'est fait arrêter. Son intention était de déclencher une guerre interraciale. Open Subtitles كان يحمل معه الكتاب حين ألُقي ّعليه القبض ما كان يحاول فعله هو إشعال حرب عرقية
    On aurait tenté d'enrôler tous les auteurs et intellectuels dans le Parti Baas. UN وتفيد التقارير أنه بذلت محاولات لتسجيل جميع الكتاب والمفكرين في حزب البعث.
    Aucun ouvrage ne peut vraiment aider à résoudre les problèmes que connaissent les villes africaines, mais celui-ci contribue grandement à mettre ces difficultés en lumière. UN ولا يمكن لأي كتاب أن يفعل الكثير لحل مشاكل المدن الأفريقية، إلا أن هذا الكتاب يفعل الكثير لألقاء الضوء عليها.
    Alors, vous êtes une de ces filles qui sortent qu'avec des écrivains célèbres ? Open Subtitles إذا أنت واحدة من أولئك البنات التى يواعدن الكتاب المشهورين فقط؟
    Il a écrit ce livre sur les relations mulsulmans-chrétiens qui a fait de lui le numéro 1 dans les livres d'école. Open Subtitles قام بتأليف هذا الكتاب عن العلاقات بين المسلمين و المسيحيين هذا جعله يذهب لمخاطبة الرجل في الكلية
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. UN أكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذا الكتاب والرسالة المرفقة به الموجهة من التحالف بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن.
    Selon la bible, aucun gouvernement ne saura apporter la paix. Open Subtitles يقول الكتاب المقدس انه لا توجد حكومة صادقة
    Le manuel sera disponible dans les écoles et autres institutions. UN وسيتاح هذا الكتاب المدرسي في المدارس والمؤسسات الأخرى.
    Tu veux toujours que je regarde cette fiche de lecture ? Open Subtitles أمازلتِ تريدنني أن أنظر إلى تقرير ذلك الكتاب ؟
    Tanner pense que l'album prouve qu'il peut prendre soin du bébé. Open Subtitles تانر يظن أن الكتاب يثبت أن بوسعه الاعتناء بالطفل
    Chaque dessin que j'ai fait dans ce carnet, j'ai rêvé d'en faire un tableau, près de l'endroit où l'on vivrait. Open Subtitles كل رسم صنعته في هذا الكتاب كل شخص حلمت بالرسم منه قرب الوطن الذي نعيش به
    Source : Annuaire statistique des Bédouins du Néguev, No 1, 1999 UN المصدر: الكتاب السنوي الإحصائي لبدو النقب، رقم 1، 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد